Выбрать главу

— Значит, Дженин не испытывала боли?

— Нет, моя дорогая, ей не было…

Ласковое обращение обожгло ее, как пламя. Она протянула руку и нежно погладила его по лицу. Он накрыл ее руку своей, наслаждаясь ее легким теплом цвета индиго. Затем он прикоснулся губами к ладони.

— Откуда такое любопытство?

— Потому что это наш следующий шаг, не так ли?

— Ты не должна задавать этот вопрос.

— Почему нет?

— Потому что мне придется ответить, а я не могу лгать.

— А если я тоже этого хочу?

Он на мгновение замер и внимательно посмотрел ей в лицо.

— При обычных обстоятельствах я бы прокричал «аллилуйя», но ты уверена, что понимаешь, что это значит?

— Нет, не совсем, но это мое решение.

— Конечно, но, малышка…

Она призналась со всей откровенностью:

— Гален, я никогда не встречала такого мужчину, как ты, и, вероятно, никогда больше не встречу. После фиаско с Фостером я сомневаюсь, что выйду за кого-нибудь замуж. Ты — мой единственный шанс понять, что значит отбросить осторожность. Я та женщина, которая почти согласилась на брак без интимных отношений, как тактично заметила Дженин, но ты заставил меня увидеть, насколько безрадостным это было бы. Ты заставил меня увидеть, что в жизни есть нечто большее. Я снова стану святой Эстер, когда ты уедешь.

— Я не представляю себе жизнь после расставания с тобой, Индиго.

— Я ценю твои чувства, но я просто хочу в полной мере насладиться нашим совместным временем.

— Ни один мужчина в здравом уме не стал бы спорить с этой логикой.

Она погладила его по лицу и тихо сказала:

— Тогда и ты не спорь.

— Я не буду, — заверил он ее, — но я достаточно опытен, чтобы сказать, что ты, вероятно, передумаешь позже, когда вернешься домой, и, полагаю, я могу с этим смириться.

Он остановился на мгновение, чтобы окинуть взглядом ее прекрасные черты.

— Я хочу тебя, как ни одну другую женщину, мисс Эстер Уайатт, но я не буду принуждать и давить на тебя. Ты должна дать мне знать, когда будешь готова.

— Вполне справедливо.

Когда день закончился, они расстались в карете, обменявшись долгими поцелуями.

Эстер поужинала и поговорила с Эбигейл о наставлении рогов бедному Фостеру и о собственных отношениях с Галеном.

— Ты ведь не думаешь обо мне хуже, не так ли? — спросила Эстер.

Эбигейл отодвинула тарелку.

— Вопрос должен быть в том, не думаешь ли ты о себе хуже?

— Нет.

— Тогда мое мнение не должно иметь значения.

— Но ты думаешь хуже?

— Ты счастлива?

— Больше, чем когда-либо в своей жизни.

— Тогда я счастлива. Хотя он может разбить тебе сердце, — глубокомысленно добавила Эбигейл.

— Я знаю.

На следующее утро Эстер отвезла Эбигейл на железнодорожную станцию в Энн-Арбор. Эбигейл планировала провести следующий месяц или около того со своей семьей в западной части штата. Гейл совершала это путешествие каждую весну, и этот год не стал исключением. Они с Эстер коротко и крепко обнялись, а затем Гейл села в поезд.

Эстер как раз собиралась повернуть мула обратно на дорогу, чтобы вернуться домой, когда заметила группу людей, стоявших в дальнем конце станции. В одном из мужчин она узнала Брэнтона Хаббла, остальные ей были неизвестны. Ей стало любопытно, когда к ним подошло еще несколько человек. Она пошла выяснить, в чем дело.

Когда Эстер подошла, она услышала, как Брэнтон сказал:

— Вам не обязательно оставаться с ним, мисс.

Эстер направилась к нему. Увидев ее, он радостно вздохнул.

— Я так рад тебя видеть. Поговори с ней, может, тебе удастся убедить ее, что она может уйти.

Светлокожая молодая женщина, о которой шла речь, крепко держала за руки двух маленьких девочек. Красивый мужчина, сердито смотревший на нее, был ее хозяином. Казалось, что женщина подошла к Брэнтону после того, как сошла с поезда, и попросила его помочь ей обрести свободу, но, когда через несколько мгновений появился хозяин, страх и неуверенность заставили ее усомниться в принятом решении.

Эстер подошла к ней и сказала:

— Меня зовут Эстер, я подруга Брэнтона. Это ваши дочери?

Женщина слегка улыбнулась и кивнула головой.

Эстер улыбнулась малышкам.

— Как их зовут?

— Это Бесс, а это Наоми.

— Они прекрасны, — ответила Эстер, опускаясь на колени, чтобы погладить каждую по мягкой смуглой щеке.

Эстер спросила молодую маму:

— Как вас зовут?

— Мэри.

— Вы принадлежите этому мужчине, Мэри?

Женщина кивнула.

Эстер посмотрела на мужчину.

— Они принадлежат вам, сэр?