Выбрать главу

   - На государственной службе господину Сабуро приходится иметь дело с разными людьми, - пояснила женщина извиняющимся тоном. - Вот он и стал таким подозрительным. Нет, брат знает, что я не буду его обманывать. Но вам может и не поверить... Особенно, если умрёт "те-ле-ф-он".

   Понимая правоту слов собеседницы, девушка клятвенно пообещала взять с собой все уцелевшие иномирные предметы. Кроме того, она вновь захватила пакет с картошкой, надеясь когда-нибудь развести здесь данный овощ.

   Поэтому на этот раз путешественницам пришлось тащить не только битком набитую корзину, но и узел с одеждой, который недавняя невольница кое-как закрепила на спине.

   В последние дни заметно потеплело. Снег ещё не таял, но уже скукожился и отяжелел, ещё больше затрудняя передвижение.

   С крыши избушки свешивались, поблёскивая на солнышке, длинные, полупрозрачные сосульки.

   Судя по словам Сабуро, до весны оставалось ещё далеко, а случившееся - всего лишь оттепель, на которую так богаты местные зимы.

   Без приключений миновав первую лощину, монашка с Ией поднялись на перевал и вновь начали спускаться по склону.

   Шагавшая впереди бывшая рабыня остановилась, переводя дух. Оглядываясь по сторонам, она заметила мелькнувшее среди деревьев рыжее пятно.

   "Лиса", - не успев испугаться, подумала девушка, теряя интерес к безобидному зверю.

   За спиной послышался шорох и гневный вопль спутницы. Резко обернувшись, недавняя невольница с трудом удержалась от смеха при виде обсыпанной снегом женщины. Очевидно, та случайно задела за ветку, которая и сбросила на неё свой белый, холодный покров.

   Но тут внимание Ии привлекло знакомое хриплое карканье и шум хлопающих крыльев, доносившийся как раз с той стороны, где она только что видела лисицу.

   Присмотревшись, бывшая рабыня разглядела в кронах деревьев знакомых чёрных птиц, очевидно, потревоженных громкими криками монашки, и почему-то тут же вспомнила свой первый визит в вымершую деревню.

   Хотя, скорее всего, падальщики мирно доедали тушу какого-то зверя, убитого более крупным хищником.

   Вот только неистребимое любопытство, подогреваемое каким-то смутным беспокойством, заставили девушку повернуть в том направлении.

   - Вы куда, Платино-ли?! - с тревогой окликнула её спутница.

   - Я сейчас! - досадливо отмахнулась та. - Только посмотрю.

   Метрах в сорока она обнаружила лежащее на земле тело мужчины, облачённое в порванный зубами, когтями и клювами кафтан из добротного сукна.

   "Труп-то совсем свежий, - нервно сглотнув, подумала бывшая рабыня, ощущая подступающую к горлу тошноту при виде объеденного, лишённого кожи лица, смотревшего пустыми глазницами себе за спину. - И умер он точно не от петсоры".

   - Что тут, госпожа Платино? - тяжело дыша, раздражённо проворчала женщина и охнула. - О Вечное небо!

   И согнулась в неудержимом приступе рвоты.

   Поспешно отведя взгляд от мертвеца, Ия опасливо осмотрелась.

   Кроме многочисленных отпечатков птичьих и звериных лапок, на снегу чётко выделились три цепочки следов.

   Одни походили на те, что оставляли туфли монашки, с такой же гладкой подошвой, только значительно большего размера, и принадлежали они явно убитому.

   А вот у других ясно выделялся широкий, низкий каблук.

   - Несчастный, - вытирая рот, тихо проговорила Сабуро. - Ему свернули шею. Пойдёмте, Платино-ли. Вдруг этот негодяй где-то рядом?

   - Его здесь нет, - успокоила собеседницу недавняя невольница. - Иначе звери и птицы не вели бы себя так спокойно.

   - И всё равно, - продолжала настаивать женщина. - Пойдёмте отсюда!

   - Следы, скорее всего, ведут к дороге, - попыталась успокоить спутницу девушка. - Нам всё равно туда нужно. Вот мы по ним и пойдём. Надо же узнать, что здесь случилось?

   - Зачем, госпожа Платино? - недовольно нахмурилась собеседница.

   "Потому что мне интересно!" - с раздражением подумала путешественница между мирами, но вслух спросила:

   - Разве вашему брату не следует знать об этом страшном преступлении? Он же начальник округа!

   - Мы ему обязательно расскажем, Платино-ли, - пообещала женщина, резонно заметив, - только для этого необязательно ходить по следам!

   - А вдруг мы найдём какую-нибудь вещь, принадлежащую убитому или убийце? - упорствовала бывшая рабыня. - Это поможет вашему брату найти преступника и отличиться перед начальством.

   Монашка сурово сжала губы в куриную гузку, но промолчала.

   Метров тридцать следы палача и жертвы шли параллельно друг другу. Но затем цепочки разделились. Две по-прежнему шли рядом, а третья делала крутой поворот.

   Ия отнюдь не считала себя следопытом. Но даже ей хватило нескольких минут, чтобы разобраться в случившейся здесь трагедии. Прикончив мужчину, убийца возвращался обратно по его следам, а вот догонял он свою жертву, двигаясь с правой стороны. И вновь какое-то непонятное предчувствие заставило недавнюю невольницу повернуть именно туда.

   - Госпожа Платино! - возмутилась резкой сменой направления спутница.

   - Подождите немного, Сабуро-ли! - с трудом сдерживая раздражение, попросила девушка. - Я быстро.

   Игнорируя недовольное ворчание за спиной, она обогнула заросли кустарника, обошла толстое, корявое дерево, потом ещё одно и остановилась, увидев в нескольких шагах две цепочки следов, заканчивавшихся небольшим пятачком перепаханного снега, от которого дальше тянулись только отпечатки обуви с каблуками.