Выбрать главу

— Гуль? — лицо Кларка вдруг сделалось пустым. — Зачем вдруг…? — затем начало просачиваться понимание. Он пошатнулся. Возможно, я не знала, чем питались гули, но Кларк знал. — Нет. Вы же не хотите сказать, что его… что Джулиана… что моего мальчика…

«Ой-ей».

— Мистер Кларк, давайте вернёмся в участок и поговорим об этом. Отдайте мне пистолет, и мы решим всё мирным путём.

Его полные ужаса глаза метались между мной и оборотнями, затем вернулись к оружию в его руках. Что-то в нём сломалось.

— Вы мудаки! Вы скользкие сверхъестественные мудаки! Вы… вы… вы…

— Ой да успокойся, дурень ты этакий, — рявкнула Леди Карр.

И этого хватило. Кларк выпрямился, взмахнул пистолетом и выстрелил. Пуля полетела в сторону и врезалась в здание позади нас. Один из оборотней бросился на него, превращаясь в прыжке.

Я кинулась вперёд и попыталась оттащить волка.

— Уйди! — заорала я. Если он и услышал, то не отреагировал. Его челюсти щёлкали, пока он пытался пригвоздить ёрзающее тело Кларка к земле.

— Брайан, — скомандовала Леди Карр, но её голос был едва слышен во внезапно поднявшемся гомоне. — Отойди, — волк должен был немедленно отойти, но слишком разъярился из-за угрозы, чтобы послушать свою альфу.

Кларк размахивал руками во все стороны. Он продолжал стискивать пистолет, фыркать и стонать. Волк рычал, вполне готовый к смертельной атаке. Я слышала приближающиеся сирены вооружённого отряда полиции, но они опоздают. Что бы тут ни произошло, это завершится в следующие секунд пять или около того.

Краем глаза я увидела, что Фред тянется к оружию.

— Отставить!

Кларк сдвинулся в сторону, и волк воспользовался переменой его позы, чтобы наброситься на обнажившуюся шею. Я стиснула зубы, схватила волка за шерсть и рванула его назад.

— Брось! — зашипела я на него. — Слушай свою альфу!

Он зарычал на меня… а потом раздался громкий хлопок. Что-то врезалось в меня. Боль и горячая влага распространились по моей груди. Я подняла взгляд и увидела, что Кларк смотрит на меня в ужасе, а его палец всё ещё лежит на курке.

— Нет, — произнёс он. — О нет. Я этого не хотел. Я не хотел этого делать.

Пистолет с грохотом упал. Я едва осознавала бледное лицо Фреда, когда он схватил оружие и убрал его ради всеобщей безопасности. Перед глазами всё начало расплываться, и мир ускользнул прочь.

«Чёрт возьми. Только не снова».

Глава 6

— С возвращением! — перед моими глазами проступило лицо доктора Лауры Хоуз, озарённое ослепительной улыбкой.

Я сумела охнуть. Запах серы, похоже, всегда сопровождавший мои воскрешения, был силён как никогда. Я сморщила нос и заставила себя принять сидячее положение.

— Сколько?

— Двенадцать часов, — бодро сказала она. — В точности как в прошлые разы, — затем, стремясь быть услужливой, она добавила: — Тебя застрелили.

«Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю», — прискорбно подумала я и дотронулась до места на груди, где вонзилась пуля. Там не было ничего, кроме гладкой кожи безо всяких шрамов. Надо отдать себе должное — какими бы ни были причины моих повторяющихся воскрешений, моё тело превратило исцеление в настоящее искусство.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила Лаура.

Я задумалась над её вопросом. Правда в том, что я чувствовала себя потрясающе. Полной сил, энергии и жизни.

— Нормально, — ответила я. — Даже лучше, чем нормально.

Лаура кивнула, будто этого и ожидала.

— Хорошо, — она приподняла брови. — Тут из-за тебя собралось весьма немало людей.

Я нахмурила лоб.

— Что? С чего бы…?

«О». Мои плечи сгорбились. Я умерла на глазах целой кучи свидетелей. До сих пор я умудрялась скрывать свою странную способность избегать смерти. Когда я рухнула замертво перед тридцатью оборотнями, включая Леди Карр и даже Фреда, то мой секрет явно был раскрыт.

— Если это тебя беспокоит, — сказала Лаура, — могу вывести тебя через чёрный ход. Можешь выбраться из морга и не видеться со всеми ними, — она выглядела весьма восторженной от перспективы такой тайной операции. Но это лишь отложит неизбежное. С таким же успехом можно разобраться с этим сразу.

— Нет. Я ценю предложение, но рано или поздно придётся с ними поговорить. Кто там?

Лаура потянулась к папке-планшету.

— Четыре оборотня, включая главу клана Карр.

Я мысленно выругалась.

— Констебль Фредерик Хакерт и специальный констебль Лиза Мэй. И миссис Вивьен Кларк.