— Миссис Кларк, — сказала я про себя.
Найт дёрнулся.
— Прошу прощения?
Я посмотрела ему в глаза.
— Миссис Кларк говорила мне, что преподобный Бакстер хорошо к ней относился. Он давал наставления ей и её мужу после того, как их сын примкнул к оборотням. Она также сказала, что они выбрали церковь Святого Эрбина как место для захоронения именно из-за продолжительной поддержки Бакстера.
Он нахмурил лоб.
— И что?
Преподобный Найт не нарочно тупил, он попросту не мог осмыслить то, что находилось перед его глазами.
— С тех пор, как вы начали служить в церкви Святого Эрбина, кладбище было потревожено дважды. И ещё несколько раз до вашего прибытия, — я приподняла брови. — Как по-вашему, как кто-то может получить доступ к этому подвалу так, чтобы вы не заметили?
Викарий вытаращился на меня, и его лицо побледнело.
— Вы же не намекаете, что Реджинальд Бакстер стоит за всем этим? Что он забирал тела из могил и… и…
Я вздохнула.
— Нет. Он не главный злоумышленник, — Найт начал расслабляться. Мои глаза ожесточились. — Но он в сговоре с главным злоумышленником.
У Найта отвисла челюсть.
— Он не мог.
— Вы сами сказали. Бакстеру было ненавистно, что оборотней хоронят в его церкви. Раньше он сам жил здесь. Предположу, что он дал вам ключи от этого здания?
— Да, но…
— Вы поменяли замки после переезда?
— Нет. Мне и в голову не пришло.
Я машинально почесала руку.
— Бакстер, должно быть, сделал копию ключа от входной двери и отдал её Эдварду Нэппи, — сказала я скорее себе, нежели горемычному преподобному Найту. — И вместе с тем он отдал единственный ключ от подвала. Он не хотел, чтобы вы спустились сюда, нашли люк и изучили, что за ним. Он не хотел, чтобы вы знали, что трупы воруют не гули… он не хотел, чтобы вы знали об его причастности.
— Это возмутительно!
— Почему? — спросила я. — Потому что он викарий?
Найт беспомощно всплеснул руками.
— Потому что в этом нет никакого смысла! Кто такой этот Эдвард Нэппи?
— Это он в конечном счёте несёт ответственность за весь этот бардак, — объяснила я.
— Зачем вообще преподобному Бакстеру связываться с таким мужчиной?
— Не знаю, — начала я, — но… — тут я осеклась. Может, и знаю.
Я полезла в карман и достала телефон. Было уже почти два часа ночи, и Фред определённо спал, но это важно. Я набрала его номер и держала телефон у уха, пока Найт расхаживал туда-сюда по пустому подвалу и бормотал себе под нос.
Через несколько гудков Фред ответил. Однако когда он заговорил, стало очевидно, что я его не разбудила. Во-первых, на фоне грохотала музыка; во-вторых, он был явно навеселе и буквально пузырился от счастья.
— Босс! Как делишки?
— Ты где, Фред?
— Я танцую! — он издал улюлюкающий вопль. — Я никогда в жизни раньше не танцевал, но знаешь что? — он продолжил, не дав мне сказать ни слова. — Я очень хорошо танцую. Даже лучше, чем хорошо. Думаю, я упустил своё призвание. Я не должен служить в полиции. Я должен быть на танцполе!
Я провела ладонью по глазам. Просто невероятно.
— Фред, — рявкнула я. — Протрезвей. Ты мне нужен.
— Чт-то?
— Ты меня слышал. Выйди из «Сердца», чтобы мы могли нормально поговорить.
Его голос окрасился непониманием.
— Откуда ты знаешь, что я в «Сердце»?
— Угадала, — буркнула я.
— Я не делаю ничего плохого. День выдался долгим. Мне надо было выпустить пар.
Я сделала глубокий вдох.
— Я и не говорила, что ты делаешь что-то плохое, — я не сомневалась, что присутствие Фреда в клубе Лукаса — это дело рук Скарлетт. — В данный момент мне всё равно, что ты делаешь в вампирском клубе. Мне надо, чтобы ты вышел в тихое место. Это важно.
— А?
— Выйди из клуба, чтобы я могла нормально поговорить с тобой, — сказала я, изо всех сил стараясь не срываться.
Несколько секунд я не слышала ничего, кроме постепенно стихающей музыки. Когда Фред наконец-то заговорил вновь, он казался значительно трезвее.
— Я снаружи, — сказал он. — Что тебе нужно?
Я на мгновение прикрыла глаза. Фред по-прежнему со мной; я всё ещё могла на него рассчитывать.
— Дед Теда Нэппи, — сказала я. — Ты изучал информацию по нему. Как его звали? Он тоже был Нэппи?