Выбрать главу

— Это ничего не говорит, так как ксиани строят большую часть кораблей Консорциума.

— Да, но большинство владельцев добавляют личные эмблемы для легкой идентификации и просто для забавы. Эти два крейсера летают недавно, но уже достаточно потрепаны. К тому же они имеют непопулярную дискообразную конструкцию, которая пригодна лишь в особых случаях для маневрирования во всех направлениях.

— А для инквизитора они непригодны?

— Инквизиторы редко путешествуют официально без знаков Сессерды. А джиусетси предпочитают более яркую окраску. Корабли без эмблем редко используются законными владельцами.

— Думаете, корабли краденые?

Джейс пожал плечами:

— Украсть судно Консорциума нелегко, но все же легче, чем воспроизвести сложную технологию изготовления судна.

— Сколько членов экипажа требуется для такого корабля?

— По меньшей мере три. Для дальних путешествий рекомендуется восемь. Они могут принять на борт свыше сотни пассажиров размера соли.

— Нас могут выследить?

— Вероятно, да, хотя экраны кораблей, по-видимому, приспособлены для большего расстояния и больших объектов, чем двое крохотных соли. Однако посадочная площадка рассчитана именно на максимальную видимость. К тому же на кораблях могут иметься и другие датчики — например акустические.

Тори воздержалась от комментариев. Так и не решив вопрос о наблюдении, они продолжали красться к четвертому ангару в полном молчании, нарушаемом только мягким шарканьем ног по упругой поверхности поля.

Солнце светило в лицо Тори. Она накинула на голову шарф, приспособив его наподобие капюшона. Шарф был менее эффективен, чем ее стромвийская рабочая шляпа, но все же защищал от солнца лучше, чем волосы.

Когда они добрались до широкого входа в открытый ангар, Тори увидела очертания дюжины челноков, выстроившихся внутри. Джейс оставил без внимания громоздкие суда стромви и деетари и направился прямиком к маленькому двухместному челноку, рассчитанному на соли. Он коснулся кнопки у двери, но та осталась закрытой. Тогда Джейс осторожно приподнял наружную панель двигателя.

— Должно быть, здесь какая-то особая схема, — проворчал он, залезая внутрь механизма.

Тори прислонилась к кораблю, наблюдая за входом в ангар и пустой площадкой за дверью.

— Никогда не слышала, — пробормотала она себе под нос, — что Сессерда включает в себя техническое образование. — Однако она не стала отговаривать Джейса от попытки, которая могла помочь их бегству с планеты.

Жара становилась невыносимой — нагретый воздух медленно поднимался над площадкой. Пустой порт выглядел не так трагично, как покинутые пещеры стромви, зато здесь негде было спрятаться.

Тори обошла корабль, чтобы взглянуть на поле за ангаром. Дальняя стена порта походила на тонкую желтую линию. Но девушку озадачило алое пятнышко между ангаром и стеной. Яркие цвета не гармонируют с мягкими голубыми, зелеными и фиолетовыми красками планеты. Тори понимала тех стромви, которые возражали против садоводческих планов Бирка из-за господства красных, оранжевых и желтых цветов среди солийских роз.

Пока Тори наблюдала за алым пятном, оно внезапно исчезло. Она дважды моргнула, убеждаясь, что ей это не показалось, потом быстро подошла к Джейсу, опустилась на колени и шепнула:

— Здесь есть кто-то еще.

Джейс поднял голову.

— Где?

— За ангаром. И он двигался слишком быстро для стромви.

— Поищем сами или спрячемся? — спросил Джейс, но неожиданная громкая дробь заставила его умолкнуть.

Тори зажала уши, но грохот дроби словно продолжался внутри ее. Она увидела, как Джейс вскочил и бросился к чему-то, что показалось ей неясным пятном. Темный бесформенный силуэт с алой полоской заслонил инквизитора от Тори.

Темп дроби постепенно замедлялся, перейдя в почти жалобный стон. Тори хотела подойти к пятну, но не могла определить нужное направление. Она повернулась, когда стон прекратился, но над ее головой трижды прозвучал громкий и четкий звон.

— Джейс, — робко шепнула Тори, хотя ей хотелось кричать. Она чуть ли не мечтала увидеть его или хотя бы услышать его шаги, но не видела и не слышала ничего. Быстро подбежав к выбранному Джейсом челноку, Тори забралась в тесный отсек, где работал инквизитор, и задвинула панель, спасаясь от посторонних взглядов.

Она застыла как изваяние, стараясь дышать медленнее, чтобы сберечь воздух, едва проникавший в отсек сквозь неплотно закрытую панель. Тори заставляла себя не думать о жарком стромвийском солнце, пытаясь вообразить прохладное озеро в поместье дяди Пера и его прозрачную воду, смыкавшуюся над ней, когда она ныряла среди водяных бабочек.