Выбрать главу

— Я не уверена, что с помощью прессы мы сможем расшевелить этого маньяка. Он написал мне это письмо еще до того, как появилась статья в «Трибьюн». А в ней говорилось лишь об информации, касающейся убийства в Векоше, да и то довольно скудно.

— Так решила команда, Джесс. И сейчас для нас это единственный выход.

— Тогда почему бы нам не играть в открытую, чтобы на самом деле растормошить убийцу?

— Что ты имеешь в виду?

— Сообщить газетчикам о том, что убийца страдает редкой болезнью…

— Редкой болезнью? Какой редкой болезнью?

— Я разговаривала здесь с несколькими врачами, которые подтвердили мое предположение: доза кортизона, содержащаяся в той капсуле, принимается при разных болезнях, но лишь одна присуща человеку с вампирическими наклонностями — это Аддисонова болезнь. А это значит — человек, страдающий ею, очень восприимчив к холоду и, возможно, обладает значительными жировыми отложениями в области живота и ягодиц. Конечно, у каждого больного это выражается по-разному. Однако, у них у всех крупное, овальной формы лицо, толстые щеки и двойные подбородки.

— Это отличительные особенности болезни?

— Да.

— Понятно, я думаю, как можно использовать эту информацию, чтобы заставит убийцу потерять контроль над собой.

— И есть кое-что еще.

— Что именно?

— Он в самом деле импотент.

— Как ты можешь быть в этом так уверена, Джессика?

— Он ворует сперму других мужчин.

— Что?! Повтори, что ты сказала.

— Он использует сперму других мужчин.

— Сперму других мужчин? Это подтвердили лабораторные исследования?

— В каждом случае сперма оказывалась разной, поэтому нам и не удалось выявить сперму убийцы. Ту, которую вампир заносит в половые органы своих жертв, он берет из… пробирок, приготовленных для анализов. Он берет ее из особых запасов консервированной спермы, хранящихся в больницах.

— Значит, убийца разживается наркотиками и спермой в больницах, которые посещает, — в раздумье сказал Баутин. — Тогда, почему бы ему просто-напросто не воровать кровь для своих нужд из того же источника?

— Ему нужна не только кровь.

— Конечно, нет.

— Он стремится к власти, исключительной власти над всеми остальными. Он хочет получать удовольствие, доставая кровь так, как делали это вампиры во все времена, а не просто воровать ее из больниц.

— Значит, это сторонник регресса, да?

— Ты понял меня, Отто, мы можем подтолкнуть убийцу по-другому.

— Каким образом?

— Сообщить газетчикам о трубке. О том, что он втыкает в горло своих жертв что-то вроде соломинки, через которую выпивает кровь, а большую ее часть уносит с собой в кувшинах.

— Почему ты уверена, что именно в кувшинах?

— Их легче переносить, чем пакеты. И мне кажется, это керамические кувшины.

— Ты рассуждаешь даже о таких мелочах?

— Одни эти кувшины, наверняка, не дадут этому ублюдку спокойно спать. И, возможно, подтолкнут на какой-нибудь неверный шаг.

— Но не слишком ли много мы раскрываем, этим ведь могут воспользоваться и другие маньяки.

— У нас остается в секрете достаточно информации, которая способна дискредитировать любого профессионального исповедника, — возразила Джессика. И потом, истории о мужских достоинствах вряд ли вызовут у этого человека досаду. Он абсолютно равнодушен к сексу. Секс для него заключается в том, чтобы подвергать жестоким пыткам свои жертвы и пить их кровь, понимаешь? Поэтому нападки на его мужественность не вызовут нужного эффекта. И еще.

— Да?

— Он избрал меня своей мишенью и хочет выяснить, не от меня ли исходит информация о нем, которую сообщают газеты.

— Понимаю, это и беспокоит меня, Джесс.

— Меня это тоже пугает, но, к сожалению, выбирать нам не приходится. Этот человек явно сделает для себя запас крови к Рождеству. Мы должны обратиться к нему в оскорбительной форме, у нас нет другого выхода.

— Думаю, ты права, я прослежу за этим.

— Когда ты будешь в Чикаго?

— Ранним утром. Увидимся. А теперь отдыхай.

— Ты тоже. Спокойной ночи, Отто.

— Спокойной ночи, Джесс.

Известие о письме потрясло девушку, но она не хотела, чтобы Отто почувствовал ее страх и постаралась скрыть его. Она испытала облегчение от того, что он скоро будет рядом с ней.

А тем временем Бруэр задействовал все полицейские управления Чикаго для просмотра документации всех больниц даже психиатрических. И, по предложению команды Отто, всех компаний, поставляющих медицинское оборудование. И все же, в окрестностях Чикаго их было так много, что на поиски той фирмы, где работал убийца, могли уйти месяцы.