— Похоже, мы получили хороший отклик прессы, — заявила Аманда, врываясь в кабинет. — Пол Кампано отрицает, что ввязался в драку с тобой. Он сказал, что это был несчастный случай. Что ты упал.
Когда она вошла в кабинет, Уилл поднялся. Ее слова так его потрясли, что он так и остался стоять.
— Хэмиш Пател и его длинный язык утверждают обратное. — Аманда быстро пролистала заметки у себя на столе и подняла внимательный взгляд на Уилла. — Глядя на тебя, рискну предположить, что он тебе врезал.
Уилл опустился на стул.
— Вроде того.
— Подбитые глаза и распухший нос свидетельствуют о том, что ты доблестно выдержал нападение.
— Раз уж так утверждает Хэмиш… — пробормотал Уилл.
— Не хочешь поделиться со мной, почему он вообще на тебя набросился?
Уилл сообщил ей выгодный для себя вариант правды:
— Последнее, что я ему сказал, перед тем как он меня ударил, было то, что нам нужен его образец ДНК.
— Что делает виноватой меня.
— Пол дал образец? — поинтересовался Уилл.
— Вообще-то да. Следовательно, он либо невероятно самонадеян, либо невиновен.
Уилл был уверен как в первом, так и во втором. Но он до сих пор не мог поверить в то, что Пол его выгораживал. Они беседовали менее получаса назад, и он даже не намекнул на оказанную Уиллу услугу. Возможно, таким образом он возвращал старые долги. Или это был все тот же Пол, предпочитавший сводить счеты в отсутствие взрослых.
— Как насчет его любовных похождений?
— Я позвонил в дилерский центр, как только вернулся к себе в кабинет. Если она не перезвонит мне до полудня, я отправлю за ней патрульную машину. — Уилл помолчал и добавил: — Я нутром чую, что Пол не имеет к этому отношения. Мог бы иметь, если бы речь шла о простом похищении, но не в этом случае.
— Это мы скоро узнаем, — кивнула Аманда. — Я уже поручила провести сравнительный анализ ДНК Пола и ДНК, обнаруженной на теле Кайлы Александр. Беки Кайпер из лаборатории позвонит тебе, как только получит результаты.
— Я отправил в школу Эммы патрульную машину, — сообщил Уилл, все еще пытаясь справиться с шоком. — Бернард может позвонить нам в любую минуту.
— Какая ирония, что наш собственный дислексик не может высказать свое мнение!
Уилл пытался не ерзать на стуле. За все десять лет работы он лишь однажды позвонил своей начальнице домой, и то для того, чтобы сообщить ей о том, что убили их коллегу. Вчера вечером, когда он объяснил ей, что не заметил ничего необычного в записках, которые кто-то, по всей вероятности убийца, сунул под дверь комнаты Адама Хамфри, она говорила с ним еще более ледяным тоном.
Он откашлялся.
— Если вы хотите, чтобы я подал в отставку…
— Если ты уйдешь с этой работы, то не выползешь отсюда, как раненый котенок, а вылетишь после моего пинка. — Она откинулась на спинку стула. — Черт бы тебя побрал, Уилл!
— Прошу прощения.
— Что толку с твоих извинений? — Она затянула гайку еще туже. — Эти записки — первые реальные улики, попавшие в наше распоряжение. «Оставь ее в покое!», «Она принадлежит мне!» Это прямые угрозы нашего убийцы, адресованные одной из жертв. Если это работа человека с каким-то недостатком, Уилл, для нас это все равно что кровь в воде для акулы. Мы должны были начать кружить вокруг этой информации, как только она попала нам в руки.
— Я это понимаю.
— Где бы мы были сейчас, если бы ты начал разбираться с этой орфографией вчера днем, а не сегодня утром? — Она не позволила ему ответить. — Скоро пойдет третий день. Третий! Мне незачем говорить тебе, что это означает.
— Что еще я, по-вашему, должен сказать?
Она, похоже, не нашлась что ответить, что было огромной редкостью. Но это было скоротечное состояние.
— Мы понапрасну тратим драгоценное время. Когда должен позвонить этот учитель?
— Патрульная машина скоро будет на месте.
— В котором часу сюда прибывает Гордон Чу?
Она говорила о специалисте по отпечаткам пальцев из Теннесси.
— Около восьми тридцати. Он собирался выехать рано утром.