Выбрать главу

Глава 2. Несостоявшаяся сделка

Прекрасная солнечная погода предлагала всем жителям Балашихи отправиться на природу и насладиться земными радостями. Однако кое у кого из балашихинцев были проблемы, которые прежде следовало решить, чтобы впоследствии познать эти самые радости…

Холеный черноволосый мужчина, сидя на веранде шикарного особняка, листая газеты, курил трубку и иногда посматривал на дорогу, на которой должен был появиться знакомый автомобиль с весьма ценным грузом…

* * *

В просторной комнате находились трое мужчин: владелец особняка — коротко стриженный старик, его иностранный темноволосый гость лет сорока и невысокий молодой широкоплечий мужчина в спортивном костюме.

— Так-так, харашо… — немного коверкая русские слова, удовлетворенно прошептал иностранец, рассматривая картину. — Гагарин — ошень харашо!

Пожилой человек, плохо разбиравшийся в живописи, но хорошо — в финансовых документах и огнестрельном оружии, настороженно посмотрел на иностранца.

— А ты уверен в подлинности картины? — спросил он.

Иностранец слегка повел плечами и, вытянув узкие губы в трубочку, склонил чернявую голову.

— Пошти, — ответил он, — но мы будем делать экспертиза.

Владелец особняка одобрительно кивнул стриженой головой и, сев в плетенное из лозы кресло, взял с журнального столика фужер с коктейлем.

— Можете не сомневаться, господа, — уверенно произнес молодой человек, — это подлинник, прямиком из музея.

Старик, смерив юнца снисходительным взглядом, пренебрежительно усмехнулся.

— Доверим, но и проверим, — жестко пообещал он.

Парень развел руками.

— Неужели вы думаете, что в нашем министерстве сидят несерьезные люди? — вежливо улыбнулся он.

Старик махнул рукой:

— Да знаю я твоего Артиста сто лет! Конечно, он не посмеет играть со мной в прятки, но мы должны быть уверены на сто, нет — на двести процентов, что это Гагарин Григорий Григорьевич, а не какой-нибудь Тюпкин Аристарх Никомедович.

— Вы заказчик… — спокойно ответил молодой человек.

— Вот именно, мы платим деньги, — вызывающе произнес стриженый старик и, встав из кресла, подошел к иностранцу, который все еще рассматривал картину. — Ну что, Жан?

Иностранец причмокнул узкими влажными губами.

— Да, это похоша на подлинник… — с облегчением и радостью в голосе произнес он.

Старик удовлетворенно кивнул и повернулся к широкоплечему парню.

— Так, скажешь Артисту, что мы берем товар, — сказал он. — Жду его завтра вечером, тогда обсудим все детали и рассчитаемся.

— Хорошо, — произнес парень и, поклонившись, вышел из просторного зала.

Старик подошел к иностранному гостю и, похлопав его по плечу, сказал:

— А ты не верил мне…

Иностранец вскинул брови.

— Шеловек предполагает, а Бог располагает! — невозмутимо изрек он.

Компаньоны рассмеялись, однако их веселье прервал телефонный звонок.

— Момент, — сказал иностранец и, включив сотовый аппарат, поднес его к уху. — У телефона…

— Господин Кюри? — послышался спокойный мужской голос.

— Да, — ответил иностранец. — Кто это?

— Неважно, господин Кюри, — последовал ответ. — Важно, что то, что вы ищете, находится у меня, а у вас, уважаемый, — лишь искусная копия.

Жан Кюри удивленно посмотрел на картину, потом перевел взгляд на сутулого старика:

— О шем вы говорите?

— О том, что если вы хотите получить оригинал, то назначьте встречу.

Иностранец, помявшись пару секунд, осторожно ответил:

— Я не знаю, о шем идет речь, но мне было бы интэресно встрэтиться с фами.

Из трубки донесся едва слышимый язвительный смешок.

— Хорошо, я вам перезвоню, — пообещал неизвестный.

Связь прервалась, и француз, отключив мобильный телефон, опустился на диван. Владелец особняка настороженно взглянул на иностранца:

— Что случилось?

— Это подделка!

Старик удивленно вскинул густые брови, еще более ссутулился, а на его суровом лице заиграли желваки.

— Твою мать! — воскликнул он. — Ну, я тебе сейчас устрою, клоун лысый, премьеру в цирке Шапито…

Сан Саныч Быков достал сотовый аппарат из кармана халата и, набрав номер телефона главного лицедея страны, раздраженно поднес его к уху…