Выбрать главу

Мы с Бэтсом переглянулись, и стали лихорадочно искать «подставу» Джея. Я сконцентрировался как никогда раньше, пытаясь выжать из своего мистического шестого чувства все что можно.

И мне это удалось. Я отыскал взрывчатку…

Открыв ящик, расположенный у основания пещерной колонны, мы увидели таймер, в котором шел обратный отчет:

00:03

00:02

Клоун Готэма был прав, уже поздно обезвреживать. До взрыва оставалось меньше секунды. Будь здесь только Бэтмен, у него бы возникли большие проблемы. К счастью, здесь есть я.

Не теряя времени, я поместил бомбу в инвентарь. В моем пространственном хранилище время замирает. Именно поэтому, я могу хранить в ней продукты, и когда бы я их не вытащил, они всегда свежие.

Бомба же теперь, осталась лежать в моем складе, готовый взорваться через секунду, стоит только его вытащить. Я не хочу рисковать, а потому пускай и дальше пылиться у меня в кладовке.

-Эй, что произошло?! Где большой Бум?- громко ворчал Джокер.

Ну а мы же с Темным рыцарем, облегченно выдохнули.

-Ну, что теперь? Рад, что взял меня с собой?- спросил я своего друга.

-Быть может, самую малость,- улыбнулся Уэйн.

-Эй, вы! А ну все мне рассказали!- не унимался клоун-принц преступного мира.

Глава 74. Хеллоуин.

Роскошный особняк на окраине города.

Жемчужина Готэм-Сити…

Величавый замок с оттенками старины, который на протяжении нынешнего года чувствовал себя совершенно осиротевшим и брошенным, в этот знаменательный праздник Хэллоуина расцвел яркими оранжевыми красками и вдохнул в свои одинокие стены - жизнь.

Гости пребывали буквально отовсюду, и вскоре, здание наполнилось веселым гулом гостей.

В просторном зале, умело декорированном под настроение торжества «Вечера всех Святых», люди наслаждались атмосферой праздника. Внутреннее убранство поражало воображение.

В наиболее приглушенных местах огромного дома, ходячие мертвецы пугали незакалённых гостей, порождая заливистый смех. Искусственно натянутые паутины, требовали обязательно коснуться и проверить, не настоящие ли. А пауки, парящие в воздухе на тоненькой паутине, непременно норовили схватить любого за волосы, по крайней мере, многим определенно так казалось. Чаны с кипящим зельем, испускали густой пар и манящий запах, призывая нахлобучить на себя остроконечную ведьминскую шляпу, так заботливо оставленную рядом, и наколдовать чего-нибудь этакого. Вся эта праздничная жутковатая бутафория, если не всматриваться повнимательнее, выглядела вполне настоящей.

Темноту в зале разбавляли лучи плотного оранжевого света, сочившегося из тыквенных голов, в избытке разложенных по всей территории особняка. «Светильник Джека» - один из самых известных символов данного праздника. Такой фонарик делается из полой тыквы, на которой вырезается зловещая гримаса, а внутри размещается свеча.

В данный момент, кроме ламповых светильников, в этот полумрак проливала яркий свет одна очень притягательная особа.

В самом центре зала расположилась небольшая сцена, в каждом углу которой возвышались каменные гаргульи, угрожающе взирающие на толпу зрителей.

На самой сцене, в ярком костюме феи, выступала директор звукозаписывающей студии «Alritex Records» - Элисон Блэр.

Ослепительная исполняла новую песню из неизданного доселе альбома, и на свой фирменный манер, украшала выступление ярким световым шоу. Благодаря своей силе, она преподнесла зрителям настоящий световой праздник, что лишь в глазах окружающих, придало её блестящему образу сказочной феи, нотки волшебства.

Её крылья переливались всеми цветами радуги, создавая поистине впечатляющее зрелище.

Она выбрала превосходный костюм, под стать своему стилю.

-Алекс,- окликнул меня знакомый женский голос.

Передо мной предстали две дамы в довольно любопытных нарядах. В любой другой день, их вид мог бы, в лучшем случае, приковать к себе крайне неприглядное внимание со стороны общественности. Но сегодняшний вечер особенный, и такое одеяние лишь привносит ломтик изыска в торжество Хэллоуина.

-Барбара, Виктория, вы, наконец, соизволили явиться? Чудесно выглядите,- выдал я комплимент, продолжая созерцать чудесный вид.