Выбрать главу

- Значит, импровизируем! - решил Тенька, и знающие его насторожились. Когда колдун принимался импровизировать, мир обретал регуляторы, гигантских комаров и перемещательные сковородки. - День рождения сейчас у кого-нибудь есть?

Оказалось, ни у кого. А ближайший у Ришеча, через месяц, из-за чего такая тема торжества получалась немножко натянутой.

- Я люблю праздники! - сказала Йолли. Она все время вертелась около старших. - Там всегда так красиво, музыка дождем льется из флейт и лютен, можно петь и танцевать, - девочка подбежала к Финдарато и склонила голову набок. - Ты со мной потанцуешь?

Финдарато побледнел и попятился.

- Ты чего? - удивился Майтимо. Обычно кузен не шарахался от детей.

- Это же вылитая Амариэ в детстве! - прошептал Финдарато. - Она даже ведет себя в точности так и говорит теми же фразами! Мне жутковато на это смотреть, тем более, еще вчера я разговаривал и целовался с ней взрослой.

Майтимо хлопнул его по плечу.

- Привыкай. Это все другое измерение. Тебе хотя бы не сообщили, что ты окончил жизнь самоубийством, прихватив с собой в чертоги Мандоса несколько десятков ни в чем не повинных синдар.

- Судя по всему, я вообще здесь не родился! И ты, кстати, тоже! А откуда тут взялась Амариэ, моя почти ровесница, я даже не берусь предполагать.

- Вы о чем шепчетесь? - Йолли привстала на цыпочки. - И почему он, - тоненький пальчик указал на Финдарато, - меня боится?

- Он не боится, - ответил Майтимо, старательно выпихивая кузена у себя из-за спины, куда тот норовил спрятаться. - Просто удивлен. Твоя копия в нашем измерении приходится ему женой.

- Это правильно, - судя по всему, Йолли ничуть не удивилась. - Он мне сразу понравился!

Наблюдающий за ними Финдекано ухмыльнулся.

- Может, поженим их? Заодно повод для праздника найдется.

- Смейся, смейся! - Финдарато все-таки преодолел себя и подхватил девочку на руки. - Я не поленюсь, твою Лилтанарэ отыщу и посмотрю, как поведешь себя ты.

- Не знаю насчет Лилтанарэ, - задумчиво проговорил Майтимо. - Но наш дедушка с моей бабушкой точно должны быть где-то здесь.

- Их, может, поженить? - предложил Финдарато.

- Но сперва разыскать, - качнул головой Финдекано. - Я, к примеру, никого, похожего на дедушку, тут не вижу. А как выглядит твоя бабушка, Майтимо, ни один из нас толком не знает.

- А зачем кого-то искать? - полюбопытствовала Йолли.

- Чтобы найти повод для праздника, - объяснил Финдарато. - А свадьба - чем не повод?

- Так давайте поженим Элхэ и Тано! - девочка захлопала в ладоши.

Кузены переглянулись.

- А это мысль! - озвучил общее мнение Майтимо.

Три с половиной минуты спустя.

- Это невозможно, - всхлипнула Элхэ. - Великая сосна на высокой скале никогда не склонится до тонкого стебелька у подножия, а стебельку не суждено дорасти до верхушки. Наши ладони соединились, чтобы разлучиться навек, и я не смею мечтать ни о венке из белых лилий, ни об открытом взгляде друг на друга сквозь перекрестья бликов утренней росы...

- Это надолго, - закатил глаза Майтимо и сделал вид, что собирается уходить. - Позовете меня, когда она закончит.

- Погоди! - окликнул его Тенька и повернулся к девушке. - Ты хотя бы не против?

- Счастьем для меня будет лишь еще одно его прикосновение... - завела Элхэ.

- Не против, - перевел Финдарато.

- Вот и замечательно! - обрадовался Тенька. - Осталось уломать жениха.

- Но это действительно невозможно, - вздохнул Ортхэннэр.

- Невозможно крокозябру перескандалить, - отмахнулся Тенька. - А на все остальное есть современная наука! Знаете, как Ришеч умеет забалтывать? Он и мертвого сосватает!

- Мертвого не надо! - испугался фаэрни и перестал спорить, благо, до крокозябры ему было далеко.

К Мелькору, по-прежнему опечаленно сидящему в тронном зале, они ввалились всей толпой и на всякий случай с тазиком варенья.

Увидев такую делегацию, вала встал с трона и сделал пару шагов навстречу.

- Тано, - сообщил Тенька. - Мы пришли тебя сватать!

- У нас, как говор-р-рится, товар-р-р, - протяжно мурлыкнул Ришеч, ради такого случая сделавший видимой не только улыбку, но и голову. - А ты - купец. Бер-ри в жены Элхэ, не пожалеешь, мр-р-р.

Сама предполагаемая невеста стояла ни жива, ни мертва, опасалась поднять глаза и уже жалела, что согласилась на эту авантюру.

Мелькор вздохнул. В его темных глазах шевельнулась вековая печаль.

- Смертные и Сотворенные... Как же вы молоды, порывисты и беспечны. К чему все это? Близок час, когда разрушатся стены, а камни рассыплются в мельчайшую пыль, и разнесет их по бескрайним полям. Потомки не вспомнят, современники забудут - нас...