икап моего отца. - Ах, да, - я с облегчением пожала его руку. - Ты сын Билли! Как же я сразу тебя не вспомнила! - Я ведь самый младший в семье. Моих сестер ты точно помнишь. - Рейчел и Ребекка! - Ты их помнишь? - Конечно. Чарли и Билли частенько уезжали рыбачить, а нас оставляли вместе играть. Мы были слишком застенчивыми, чтобы стать подругами, а в одиннадцать лет я уже корчила из себя городскую штучку. - Они здесь? - спросила я, вглядываясь в спины удаляющихся девушек. Интересно, узнаю я старых знакомых? - Нет, - покачал головой Джейкоб. - Рейчел поступила в университет Вашингтона, а Ребекка вышла замуж за серфера и теперь живет на Гавайях. - Замуж? Ничего себе! - воскликнула я. Сестры были всего на год старше меня. - Как тебе пикап? - поинтересовался Джейкоб. - Отлично! Машина - зверь! - Да уж, особенно мотор! - засмеялся Блэк. - Я так обрадовался, когда Чарли его купил! Папа не позволял мне собирать новую машину, пока у нас был этот пикап! - Даже эта псин... - Розали запнулась, - Даже Джейкоб хотел избавиться от этой машины. - А что ты хотела сказать сначала? - спросил Сэм. - Ничего. Вам показалось. - Вот ведь сучка сосущая! - шепотом сказал своей стае Улей. - Это я еще у кого-то сосу? - Я вообще не об этом, дура! - тогда Хейл поняла, что не поняла сначала смысл сказанного. - Ты имел в виду то...? - Да. То самое, - Розали подумала, а потом как выкрикнет: - Ты меня сучкой назвал! Ты труп! - Дорогая, я сам, - Эммет встал, и направился в сторону волка. - Успокойтесь! Сядьте по местам! - крикнула Рене. - Если не сядете, то вам будет пи**ц кабздец от меня! - орала Эсми. Все как роботы, послушались ее. - Рычит, как зверь, - снова пошутила я. - Зато очень надежный! - Этого монстра и танк не раздавит! - усмехнулся Джейкоб. - Ты собираешь машины? - удивилась я. - Да, в свободное время. Случайно не знаешь, где достать блок цилиндров для «фольксвагена» сборки 1986 года? - в шутку спросил он приятным низким голосом. - Случайно не знаю! - засмеялась я. - Если узнаю, обязательно тебе сообщу. - Ты не сообщишь. - Я не разбираюсь в этом. Можно подумать, я разбираюсь в цилиндрах! Но парень очень приятный. Джейкоб улыбнулся, обнажив ровные белые зубы. Он разглядывал меня с видимым интересом, и, кажется, это заметила не только я. - Ты знаешь Беллу, Джейкоб? - язвительно поинтересовалась Лорен. - Можно сказать, мы знакомы с рождения, - ответил Блэк, ослепительно улыбаясь. - Как мило, - процедила Лорен, и ее светлые глаза презрительно сузились. - Белла, мы с Тайлером как раз жалели, что Каллены сегодня с нами не поехали. Почему их никто не пригласил? - На красивом лице отобразилось притворное удивление. - Лорен со своими выкрутасами... - растянуто произнес Эрик. - Оу, Эрик голос подал. - Как тут не подашь, достала всех, что даже не промолчишь. - Как же вы меня бесите... - А ты нас как! - крикнул класс. Молчали Джессика и Тайлер. Лорен только надула губы и скорчила лицо. - Ты имеешь в виду семью доктора Карлайла Каллена? - вмешался старший парень к неудовольствию Лорен. Его скорее можно было назвать мужчиной, чем юношей, да и голос звучал совсем по-взрослому. - Да, ты их знаешь? - снисходительно спросила Лорен. - Калленов здесь не бывает, - отрезал парень, не обращая внимания на ее вопрос. Тайлер попытался вернуть себе внимание девушки, спросив, какой диск она хочет послушать. Лорен выглядела сильно разочарованной. Я изумленно посмотрела на старшего парня, но он отвернулся, уставившись на высокие сосны. «Калленов здесь не бывает»... сказано таким тоном, будто этой семье запрещено сюда приезжать. - А от тебя ничего не скроешь. - Мы это еще поняли в первой главе. - Что, Форкс сводит тебя с ума? - прервал мои размышления Джейкоб. - Мягко сказано, - скривилась я, а парень понимающе улыбнулся. Я все еще обдумывала странную фразу, когда меня внезапно осенило. Надеюсь, молодой Джейкоб еще не избалован женским вниманием и не поймет, что мой флирт шит белыми нитками. - Хочешь прогуляться по пляжу? - предложила я, глядя на Джейкоба из-под опущенных ресниц. Парень с готовностью вскочил на ноги - эффект мог бы быть и посильнее. Пока мы шли по разноцветным камням к устью лесной реки, облака превратились в темные тучи, а температура сильно упала. - Сколько тебе лет, шестнадцать? - спросила я, по-идиотски хлопая ресницами, как девицы в телесериалах. - Почти пятнадцать, - проговорил он, польщенный моим вниманием. - Правда? - изобразила я удивление. - А выглядишь старше. - Тебе 14?! - Да... - Офигеть! Ты и правда, выглядишь взрослым. - Это плохо, или хорошо? - Наверно, хорошо. - Просто я очень высокий для своего возраста, - объяснил Джейкоб. - Ты часто бываешь в Форксе? - хитро спросила я, надеясь на положительный ответ. Боже, я веду себя, как идиотка! - Не очень, - грустно сказал Джейкоб. - Вот соберу «фольксваген», буду приезжать чаще - естественно, после того, как получу права. - А кто тот парень, что говорил с Лорен? Он слишком взрослый для нашей компании. - Я специально сказала «нашей», чтобы Джейкоб понял: я предпочитаю молодых. - Его зовут Сэм, ему девятнадцать. - А что это он говорил про семью доктора? - невинно спросила я. - Про Калленов? Ну, им запрещено приезжать к нам в резервацию, - неуверенно произнес Джейкоб, подтверждая мои худшие опасения. - А почему? - Вообще-то мне нельзя об этом рассказывать, - проговорил парень, кусая губы. - Да ладно, я никому не разболтаю, - как можно соблазнительнее улыбнулась я. Похоже, мои стрелы попали в цель, Джейкоб изогнул левую бровь, и его голос зазвучал еще глуше. - Любишь страшные истории? - зловеще спросил он. - Джейкоб, ты - трепло! - А что плохого, если я об этом скажу Белле? - Ничего. - оборотни заерзали на стуле. Майер сияла. - Обожаю! - с жаром воскликнула я. Пока я вила из парня веревки. Джейкоб подошел к лежащему у воды дереву, ветки которого напоминали лапы истощенного паука, и устроился среди веток, а я села на светло-бежевый ствол. На губах юного индейца играла улыбка; похоже, он думает, как лучше преподнести мне эту байку. Я изобразила живой интерес. - Ты слышала истории про реку Квилет? Наше племя когда-то жило на ее берегах... - задумчиво начал он. - Вообще-то нет, - призналась я. - Легенд очень много, в некоторых рассказывается, как во время потопа древние квилеты, так называло себя племя, привязали свои каноэ к верхушкам самых высоких сосен, чтобы спасти себя и детей. Совсем как Ной! - криво улыбнулся Джейкоб. - В других говорится, что мы якобы произошли от волков. Наше племя до сих пор считает их братьями, и убить волка - преступление. Еще есть истории про «белых», - чуть слышно продолжил Джейкоб, и я поняла, что он имеет в виду не просто представителей европеоидной расы. - Про белых? - переспросила я уже с искренним интересом. - Ну да, их еще называют «холодными». Некоторые рассказы о них очень древние, а некоторые появились недавно. По одной из легенд, мой пра-прадедушка был «белым». Он запретил себе подобным появляться на нашей территории. - Вот это поворот! - воскликнул Джаспер. - Каллены... - произнес Билли. - А что вы удивляетесь? - Нет, ничего. Просто... - Карлайл прокашлялся. - Это очень интересно. - Твой пра-прадедушка был белым? - переспросила я, рассчитывая на продолжение. - Да, а еще вождем, как и мой отец. Видишь ли, «белые» - единственные враги волков. Ну, не настоящих волков, а тех, что превращаются в людей, как наши предки. Вы называете их оборотнями. - У оборотней есть враги? - Только один. Я смотрела на Джейкоба во все глаза, надеясь, что его не удивляет мое нетерпение. - Видишь ли, - продолжал он, - «белые» - наши исконные враги. Но те, что пришли сюда во времена моего пра-прадедушки, были совсем другими. В отличие от своих предшественников, они не охотились и, на первый взгляд, никакой опасности не представляли. Тогда мой пра-прадедушка заключил с ними мировую. Если они не будут вторгаться на нашу землю, мы не выдадим их бледнолицым. - Раз они не были опасными, зачем заключать сделку? - недоуменно спросила я, давая понять, что внимательно слежу за рассказом Джейкоба. - Никогда не задавался таким вопросом, - главный семейства Калленов был озадачен. - Вы так говорите, будто вы - это те самые «белые». - Так и есть, - процедила Роуз. - Жить среди «белых» очень опасно, даже если они кажутся цивилизованными. В любой момент можно ждать подвоха - они проголодаются и поднимут бунт. - Что значит «кажутся цивилизованными»? - Они утверждали, что на людей не охотятся. Якобы им достаточно животных. - А причем здесь Каллены? Они что, похожи на «белых» времен твоего пра-прадедушки? - Да они и есть те «белые»! - Каллены - вампиры? - вскрикнула Джессика. - Вампиры? - спросила Белла саму себя, поглядывая на Эда. Он был бледнее обычного. - ЧТО? - Это всего лишь страшная история, - прервал их Джейк. - Все может быть, - спокойно добавила писательница. Наверное, вид у меня был перепуганный, потому что Джейкоб довольно улыбнулся и принялся рассказывать дальше. - Сейчас «белых» стало больше на две особи, а остальные живут здесь с незапамятных времен. Их главного, Карлайла, знал еще мой пра-прадед. Он пришел в эти места задолго до бледнолицых. - Джейкоб подавил ухмылку. - Но кто они? - недоуменно спросила я. - Кто такие эти «белые»? Парень зловеще улыбнулся. - Кровопийцы! - леденящим душу голосом проговорил он. - Твои люди называют их вампирами. Чтобы хоть немного прийти в себя, я смотрела на белые шапки волн. - Ты испугалась этой нелепицы?! - смеялся Эммет. - Эмм