Рене Маори.
А расскажите, какой утилитарный смысл несут сборники интервью?
Познакомиться с писателем и его взглядами.
Мария Кургат.
И почему для интервью выбран именно АТ, а не ЛН или ПМ?)
С ЛН я ушла, на Продамане народ это почему-то не заинтересовало (но как я поняла, там публика специфичная) На АТ люди взрослые, с ними есть о чем поговорить.
Аллан Рик.
Случались ли ответы настолько неожиданные, что полностью меняли представление об авторе?
Пока нет.
Ковалёва Алёна.
У кого Вам интереснее всего брать интервью?
Самые веселые интервью получаются почему-то с соавторами. Хоть их делать намного тяжелее.
Алексо Тор.
А есть авторы, что не записывались на интервью, но очень хочется их опросить?)
Тех я сама приглашаю.
Виктор Шипунов.
С автором какой книги, ты сама хотела бы сделать интервью.
С кем хотела побеседовать, побеседовала.
Эдуард Евгеньевич Семенов.
К вопросам Вы готовитесь или задаете или спонтанно, по наитию?
Спонтанно, исходя из интервью.
Таль Хаузерман Валерьянович.
Откровения каких авторов Вам запомнились больше?
Мне больше запомнились истории, легшие в основу книг.
Виктор Крыс.
Вы предвзяты к авторам, которые пишут не по вашему вкусу?
Нет. Я нейтральна. Я не беру только 18+.
Пчёлка.
Какое событие, произошедшее с вами, стало главным для вас в текущем году.
Поздравляю, с наступающими праздниками.
Отсутствие каких-либо новостей, самая хорошая новость.
Eleonora Redactor.
Спасибо Ирина за твой труд! Если бы решилась написать книгу, какой бы это был жанр?
Исторический детектив.
Серафима.
И ещё, конечно же, расскажите немножечко о себе, ведь это очень важно, видеть не просто автора, но человека.)))
И ещё раз спасибо за столь чудесный проект!)))
Я — переводчик с английского, работала на иностранной фирме и преподавала английский язык.
Вячеслав Паутов.
Когда вы берёте интервью, ощущаете ли какие-либо (позитивные или негативные) эмоции в отношении интервьюируемого? Можете ли вы по интервью оценить его творческий потенциал? Чувствуете ли фальшь в ответах интервьюируемых? Чувствуется ли разница в поведении интервьюируемых авторов во время самого процесса интервью?
Нет, я стараюсь подходить к интервью нейтрально.
Творческий потенциал оценить по ответам на вопросы нельзя.
Фальши в ответах я не заметила.
Каждое интервью абсолютно индивидуально.
Ира Малинник.
Во-первых, огромное спасибо за ваш труд и за индивидуальный и внимательный подход к каждому автору. Было невероятно приятно давать вам интервью 🌹.
Спасибо за отзыв.
Во-вторых, вопрос: какая книга в детстве оставила у вас самые яркие впечатления и почему?
Я очень люблю читать с детства. Книг прочитано море. Особо выделить никого не могу. Читала в детстве Драгунского, Алексина, Носова.
Tatiana Bereznitska.
Как родилось такое интересное хобби — переводить художественную литературу? И почему именно исторические детективы и любовные романы?
Все началось с того, что на одном из сайтов меня попросили перевести «Опрометчивую сделку». Мне понравилось, как пишет автор, да и книга легко переводилась. Поэтому решила перевести и другие книги этой писательницы. А классические детективы я люблю, как жанр. Поэтому решила познакомить читателя с неизвестными у нас детективами.
Александр «Котобус» Горбов.
Любимое фантастическое животное.
Животных — нет. А вот любимый персонаж есть — это Альф.
Ника Ракитина.
💐 У матросов нет вопросов, только благодарность за каторжный труд.
Ворон Ольга.
Кому посвящена твоя творческая жизнь?;-).
Моим близким.
Майя Малиновская.
Героем/героиней какой книги хочется оказаться?
Какой-нибудь душевно-романтической.
Дин Лейпек.
Что дает лично вам общение с другими писателями — в интервью и вообще на сайте?
Благодаря интервью я познакомилась с творчеством очень интересных писателей, хотя к некоторым жанрам сначала относилась предвзято.
Greja Петрова Анна.