И все пак, под привидната й твърдост и самоувереност Морган съзираше нежна, ранима душа и това докосна кътче от сърцето му. Започваше да се грижи за нея, независимо от страстта си. Всъщност това, от което и двамата се нуждаеха, бе да прекарат известно време заедно. Приятната мисъл извика усмивка на лицето му. Тя нямаше да го разочарова — нито като любовница, нито като компаньонка.
Морган дръпна юздите и конете забързаха. Дукът бе нетърпелив да приключи с делата си в Лондон и да се върне отново при Алиса.
Глава 8
Морган се плъзгаше без усилие с Каролайн по лъскавия паркет на залата, краката му автоматично следваха ритъма и сложните фигури на танца. Балът имаше явен успех и всички се забавляваха чудесно.
Но не и той. Седмицата бе ужасна — претоварена с излишни срещи и обществени изяви, за да бъде привлечено вниманието на шпионина. Това продължаваше твърде дълго и дукът знаеше, че ако не направи нещо, във Военното министерство щяха да започнат да се безпокоят.
Не беше обичайно за Морган да се появява толкова често на балове и затова не бе странно, че започнаха приказки заради внезапната промяна в поведението му. Плъзнаха слухове, че търси подходяща жена за съпруга, които го изпълниха с отвращение. Неуспехът на първия му брак го потискаше от години и решението му да не се обвързва отново бе окончателно. Той често се питаше от кого се страхува повече — от французите или от нова съпруга.
Продължаваха да кръжат с Каролайн из залата. Погледът му се плъзгаше по множеството от лица, опитваше се да открие нещо необичайно, което да го доведе до Фолкън.
— С Тристан най-сетне определихме датата — съобщи Каролайн.
— Мм… — отговори дукът, задълбочен старателно да се взира в околните лица.
— Майка ми настоява да чакаме до есента, но Тристан каза, че не може да отлага повече от началото на лятото.
— Чудесно.
Каролайн вдигна глава, погледна го и разбра, че той не й обръщаше ни най-малко внимание.
— Решила съм, че Тристан трябва да носи костюм от розов сатен — игриво продължи тя. — Ще изглежда просто великолепно.
— Разбира се — дойде разсеяният отговор.
— А за теб определих бледолилавото. Освен ако не настояваш за жълто — лилаво райе. Знам, че е малко ексцентрично за теб, но все пак това е моята сватба и аз искам всичко да е идеално.
— Да, идеално.
— Чудесно! — извика Каролайн. — Ще изпратя шивача ти на Чаринг Крос, за да започне незабавно работа по костюма. Така добре ли е?
— Какво? Искаш моят шивач да ти ушие костюм? За какво?
— Не за мен, Морган — хапливо се изсмя Каролайн. — Костюмът е за теб, ще го облечеш на сватбата ми.
Морган сведе поглед и видя веселия блясък в очите й.
— Хайде, Морган — продължи тя. — Ти вече се съгласи. Няма да се отречеш от обещанието си сега, нали?
— Не — каза бавно той. — Разбира се, че можеш да ми поръчаш костюм, ако смяташ, че е необходимо.
— Ха! — възкликна триумфално момичето. — Значи ще носиш жълто — лилаво райе?
— Какво? — прогърмя гласът му и двамата едва не се сблъскаха със съседната двойка.
— Чу ме добре — подигра се тя. — Искрено казано, Морган, трябва да обръщаш повече внимание на една жена, когато й обещаваш нещо. — Каролайн го потупа успокоително с ветрилото. — Ще държа да спазиш уговорката ни, дори и само заради ползата от урока.
Морган се засмя.
— Предполагам, че трябва да го направиш. Това е най-малкото, което заслужавам заради грубостта си. Не бях забавен партньор, Каролайн — дукът се поклони елегантно. — Моля те да ме извиниш.
Каролайн се засмя чаровно:
— Прощавам ти, Морган.
Дукът я съпроводи извън танцовата площадка до отворените високи френски прозорци, през които проникваше свежият бриз.
— Иска ми се да знам какво е привлякло вниманието ти — каза тя няколко минути по-късно. Проследи погледа му към група хора в отдалечения край на залата и продължи с тон на познавач: — Да не би прекрасната Маделин Дюпон да е привлякла погледа ти?
— Прекрасна? — като ехо отговори Морган и спря очи на хубавата дребна брюнетка. — Може и да има няколко души тук, които да смятат, че е красавица.
— Не е необходимо да криеш от мен, Морган — изсмя се Каролайн. — Тя е една от най-харесваните и преследвани жени този сезон. Горкият ми брат Гилбърт — ще бъде покрусен, когато разбере за интереса ти. Той си въобразява, че може да събуди любов у хубавата французойка. Но как би могъл да се сравнява един обикновен наследник на барон с теб — богат и високопоставен дук?