Алиса му разреши, защото нямаше повече сили да се бори. Той затвори вратата зад гърба си и се обърна към младата жена:
— Първо, искам да се извиня за… за всичко — започна колебливо Морган. Прокара ръце през косата си с раздразнение, като се опитваше да събере мислите си. Оказа се по-трудно, отколкото си бе представял.
Алиса стоеше до вратата, готова да побегне, с вид на ранена сърна. Мъката, отпечатана на красивото й лице, бе непоносима за него. С дълбоко поемане на въздух, той скочи в дълбоки, опасни води:
— Ще се оженим веднага след като оформя необходимите документи — кратко и ясно произнесе той.
Студената решителност в думите му я накара да потрепери.
— Не разбирам. Защо така внезапно промени мнението си?
Морган се усмихна цинично:
— Нещата ми се изясниха през тази нощ, Алиса. Възползвах се от твоята невинност и безпомощност и сега честта ми налага да поправя грешката си.
Тя тъжно поклати глава. Той се чувстваше виновен. Думите му трябваше да я зарадват, но само я накараха да страда повече. Пое си дъх, за да добие смелост:
— Ние няма да се оженим, Ваша светлост. Не мога да си позволя този брак със знанието, че сте отстъпили в момент на слабост. И явно в не съвсем трезво състояние. — Тя безсмислено се взираше в празните бутилки, които икономът бе събрал върху бюрото. — Някой ден ще ме намразите заради брака, който съм ви наложила. А аз няма да мога да го понеса.
За част от секундата той помисли да обори аргументите й, но се въздържа. Може би това бе наистина най-доброто решение и за двамата.
Алиса наруши мълчанието. Гласът й бе слаб, но овладян:
— Опаковах всички дрехи, които сте купували за мен. Сандъците са подредени във фоайето. Можете да инструктирате Пъркинс къде да ги изпрати. Ключът за къщата е в малката кутийка за бижута в големия зелен сандък. Нед ще се погрижи да съпроводи сивия жребец според вашите нареждания до необходимото място.
— Алиса — прекъсна я дукът. — Това не е нужно. Аз съм ти подарил всички тези неща. Искам да ги задържиш. Особено къщата.
— Не мога — дрезгаво прошепна тя, защото в съзнанието й изплува блестящият слънчев следобед, в който се бяха любили. Дали това се случи наистина вчера, мислеше си Алиса. Сега й се струваше, че е било много, много отдавна, преди цял един живот.
Морган бе наранен дълбоко от факта, че тя не желае да приеме нищо от него. Настояваше да е осигурена, тъй като, без да знае, имаше вероятност да е бременна. Той не се бе въздържал. И как, за бога, трябваше да й каже това!
— Алиса, може да има… ъ… някои последствия от нашата връзка, които се налага да обсъдим — започна внимателно дукът.
Тя го погледна изумено. Той подозираше, че тя няма и най-малка представа за какво става дума. Стига толкова дипломация, каза си дукът и попита направо:
— Кога за последен път почувства месечното си неразположение?
Лицето й пламна от смущение, тя впи поглед в килима, като се питаше дали е чула правилно въпроса.
— За бога! — въздъхна в недоумение как е възможно да се обсъжда толкова интимен въпрос. По този повод бе имала един-единствен разговор, когато бе на тринайсет години и Мейвис й бе обяснила физиологичните промени на женското тяло.
— Алиса, нашата любов би могла да доведе до зачеването на дете — настоя Морган. — Ако месечният ти цикъл е спрял, значи си бременна.
— Не съм сигурна кога ми се случи за последен път — нежните й бузи пребледняха. — Дете? — промърмори тя и замята безумно глава. — Как ще се грижа за него?
— Ще трябва да ми съобщиш незабавно, ако разбереш, че носиш дете. Ясно ли е?
— И какво ще направиш?
Морган въздъхна тежко и потри врата си:
— Ще се погрижа за теб, Алиса. Трябва да ми имаш доверие. Искам обещанието ти, че ще ми пишеш веднага. Прати писмо до Рамсгейт Касъл или в Лондон. Пазиш ли адресите?
Тя кимна.
— И ще се наложи да пиша за нещо толкова лично в писмото?
Той помисли за момент:
— Не е необходимо да съобщаваш подробности. Просто ми изпрати лично писмо. Аз ще разбера. Обещаваш ли?
Алиса кимна отново, защото той отдаваше толкова голямо значение на този факт. А и нямаше представа, какво щеше да прави, ако наистина се появеше дете.
Дукът въздъхна облекчено и седна на малкото канапе, доволен, че бе изпълнил най-трудната си задача. Разсеяно допи остатъка от студеното кафе, а очите му не изпускаха нито за миг бледото лице на Алиса. Тя изглеждаше като в транс.
След малко дойде на себе си, осъзна, че той я наблюдава, и потръпна от неудобство.
— Аз също моля за едно обещание, Ваша светлост.
Видя, че той застана нащрек.
— Бих желала да завърша работата си в Уестгейт Менър. Мистър Уолш предвижда да подготви къщата за Тристан и Каролайн до края на лятото.