Выбрать главу

- Дядя Хэнк продал часть своей земли застройщикам. Я не уверена, что он сейчас не жалеет об этом, - сказала Марта, глядя в ту сторону. - А вот и он! Видишь тридцатифутовый катер с высокой надстройкой? Седой человек в кубрике... Мы можем просто остановиться, или ты, как секретный агент, должен красться через кусты? Я усмехнулся.

- Иногда смелый шаг - самый лучший.

- Дядя Хэнк, а вот и мы.

Глава 22

Это был немолодой крупный человек. Жесткие седые волосы, подстриженные довольно коротко, образовывали у него на голове что-то вроде проволочной щетки. Квадратное лицо с большим ртом и прямым носом было покрыто морщинами. Глаза были ярко-голубого цвета, почти как у Карла, но в них отсутствовала сумасшедшая напряженность. Сильное загорелое тело было в хорошей форме для его возраста, который я оценил в шестьдесят с небольшим лет. Хэнк опирался на ручку швабры, глядя на нас сверху вниз с высоты своего огромного катера для спортивной рыбалки, по крайней мере, катер казался таким с того места, где сидел я за, штурвалом своей открытой пятнадцатифутовой посудины.

- Марта, девочка, ты когда-нибудь перестанешь расти? Будь я проклят, если это не самые длинные ноги, которые я видел за последнюю неделю. А ты - Хелм? Можешь быстренько отвести лодку к пристани, что за кормой китобоя, а я пока закончу драить кубрик. На веревке лучше оставить слабину. Ребята с нового участка проносятся мимо так быстро, что эти ненадежные крепежные планки тут же вылетят из своих пластиковых планширов, если ты привяжешь ее слишком туго.

- Да, сэр, - почтительно ответил я.

Я подумал, что он носил в свое время как минимум четыре полоски золотого галуна и серебряную птицу на воротнике. Принцип нашей профессии - никогда не вредно проявить уважение к обладателю галуна, бывшему или настоящему. Это упрощает отношения с самого начала, но не делает этих ребят более пуленепробиваемыми в конце, если дело доходит до этого.

Я прошел задним ходом мимо маленькой открытой лодки с носом лопатой и довольно умело, на мой взгляд, сманеврировал в указанный проход. Пока я закреплял корму, Марта соскочила на берег с носовым концом. Пешком мы вернулись к большой лодке.

Это была настоящая машина для рыбной ловли с длинными тонкими накладками по обеим сторонам корпуса, смотрящими в нёбо, с наблюдательной вышкой, увенчивающей кабину, и летящим мостиком. Я мог представить, как бы он был хорош при случае, но не хотел бы оказаться на верхотуре этого сооружения в бурном море. В кормовой части к палубе были привинчены два крепких сиденья для рыбной ловли. На корме было написано название - "Франсис II".

Это была впечатляющая мореходная штуковина. Конечно, они бывают и покрупнее, но эта была большая лодка, стоящая больших денег. Что ж, шериф Раллингтон продал часть земли и поставил у себя во дворе "кадиллак". Мечты бывают у всех.

Пока мы поднимались, дядя Хэнк опорожнил ведро за борт и вставил швабру сушиться в один из держателей для удочек, укрепленных на планшире кубрика.

- Марта, почему бы тебе не сбегать в дом, чтобы поздороваться с Франсис? спросил он.

- Почему-то у меня странное ощущение, что я здесь не нужна, - засмеялась девушка и побежала к большому дому на берегу.

Седой человек задумчиво посмотрел ей вслед.

- Я знаю эту молодую даму очень давно, - проговорил он, не глядя на меня. - Я мог бы поставить собственную голову за то, что она никогда...

- И проиграли бы, - сказал я.

- Ты уверен?

- В достаточной степени. Это имеет какое-то значение? Я полагаю, что нам в любом случае нужно пройти через одни и те же процедуры. Разве я не прав?

Он отрицательно покачал головой.

- Итак, ты тот человек, которого зовут Эрик. Он в тебя очень верит. Надеюсь, не без оснований, но я начинаю немного сомневаться в этом, когда ты являешься к моей пристани средь бела дня.

- Зачем играть в ненужные игры, сэр? Ваши связи с ним хорошо известны. Любой, кто увидит здесь Марту и меня, поймет - мы здесь, чтобы вступить с вами в контакт.

-Да-да, конечно. Но я должен сказать, что эти сложные интриги все-таки не для меня.

- Нет, сэр, - я взглянул ему в глаза. - Если бы они были для вас, то вы бы сейчас спокойно сидели в Пентагоне и имели бы остальные галуны, не так ли?

Он слегка встревожился, но потом усмехнулся.

- Поднимайся сюда и выпей пива. Только держи свои чертовы ноги подальше от лакировки - от полировки, по-вашему. - Спускаясь в кубрик и избегая прикасаться к лакированным перилам, он автоматически бросил взгляд за корму: адмирал, проверяющий диспозицию флота перед тем, как покинуть мостик. - Сынок, знаешь, почему эти лодки называются "бостонские китобои"?

Хэнк не был таким старым, а я таким молодым, но я не увидел причин для обиды.

- Нет, сэр.

- Потому что их делают не в Бостоне, и они никогда не использовались как китобои. - Он засмеялся над собственной шуткой, если это была шутка, и, как старший офицер, первым прошел в рубку. - Достань, пожалуйста, пару бутылок пива из холодильника, сынок, пока я найду рубашку и откопаю морскую карту.

Он пропал в темной каюте впереди, которая состояла из двух коек, сходящихся в форме буквы V к носу лодки. Я осмотрелся в поисках чего-нибудь, что могло бы содержать пиво, не давая ему согреться. В кубрике было много стекла и дневного света. Это была наполовину маленькая столовая, наполовину камбуз. Один уголок был оставлен для клозета - простите, гальюна. Холодильник я нашел под полкой в задней части кубрика и успел достать две бутылки, когда Прист появился из каюты, застегивая на груди рубашку цвета хаки, со свернутой морской картой под мышкой. Он заговорил, как будто наш диалог не прерывался.

- Ты нашел маленькие осветительные ракеты на борту?

- Да, сэр. В отделении аккумуляторной батареи под сиденьем рулевого.

- На красные не обращай внимания. Это стандартное снаряжение для чрезвычайных ситуаций, и они просто входят в комплект. Белые - вот что тебе нужно. Они в отдельной упаковке.

- Я их видел, - сказал я. Затем, поколебавшись, добавил: - Это симпатичная безделушка, но не думаю, что у нее большой радиус действия.

- Мы посчитали, что для тебя будет важнее их скрыть, чем радиус действия, сынок, - ответил Прист. - Носи ее с собой постоянно заряженную, и чтобы в ней было столько запасных ракет, сколько ты можешь

спрятать. Артур сказал, что вы, ребята, неплохо умеете маскировать вещи. Когда пройдет время, я буду наготове - насколько далеко я смогу зайти между островами, не посадив "Франсис" на мель. "Китобой" будет вместе со мной в готовности к действиям. По белой ракете "китобой" будет искать тебя при помощи мощного прожектора. Это, конечно, не значит, что тебя обязательно найдут. Здесь обманчивые воды. Но это все, что мы можем сделать.

- Да, сэр.

- Конечно, предполагается, что ты дашь сигнал о помощи только после того, как выполнишь работу.

-Да, сэр.

- И ты знаешь, в чем она заключается.

- Да, сэр, - в третий раз коротко повторил я. Он пристально взглянул на меня, прищурив глаза, как будто ему удалось поймать меня в приготовленную ловушку.

- Откуда ты можешь знать? Этого не было среди инструкций, которые тебе передали через Марту. Медленно и внушительно я произнес:

- Адмирал, если бы вы работали на кого-то столько, сколько я, вас не надо было бы особенно инструктировать. Не беспокойтесь, сэр. Я знаю, чего он хочет и кого он хочет. И примерно знаю, как он считает нужным выполнить эту работу. Все, что мне необходимо, - это последние детали, которые вы мне дадите. Если цель находится там, я сделаю "касание". - Какое-то время стояла тишина. Я нарушил молчание, сказав: - Я с ним уже... Впрочем, неважно, сколько лет, но я никогда не знал, что он любитель рыбалки.

- А он и не любитель. Он боец с тарпонами.

- Я не говорю на этом языке. Вам придется перевести.