Выбрать главу

Я счел, что продолжать этот эксперимент далее опасно. Если все так, как я думаю, то мы имеем ребенка с ужасающим магическим потенциалом и несколькими эсперскими способностями, направленными исключительно на разрушение всего сущего.

В комнате повисла тишина. Только Мицухидэ-доно постукивал веером по своей раскрытой ладони, будто это помогало ему думать. Наконец Его Светлость, совершенно не смущаясь присутствия восточного посла, произнес:

– Прекрасно. Он еще и эспер!.. Ваше Величество, что бы вы не задумали, прошу вас передумать. Фудзивара-но Ацумори не то оружие, которое вы можете удержать в руках. Его надо уничтожить.

Взгляд Мицухидэ-доно, брошенный на герцога Вельфа, был враждебным.

– Я хочу поговорить с ним, – произнес император и направился к деревянной лестнице, ведущей на второй этаж.

– Тогда... – начал регент.

– Наедине. И Адриан останется здесь.

Альберт быстро поднялся по лестнице, не давая своим спутникам возможности возразить ему. В узком коридоре второго этажа было четыре двери. Какая именно требовалась императору, можно было не гадать: заранее покинувшая гостиную Юко фарфоровой статуэткой замерла у покоев своего хозяина.

– Жди здесь, – сказал ей Альберт, хватаясь за ручку двери. – Все равно ты уже знаешь, о чем мы будем говорить.

Девочка молчаливо склонила голову.

Фудзивара-но Ацумори стоял у окна и смотрел на двор дома, где стояла карета, на которой прибыли гости. Вероятно, он видел, как они приветствовали друг друга на крыльце. Видел брата, и оттого у него было недовольное выражение лица, когда он обернулся на звук открывшейся двери.

Альберт окинул его взглядом и слегка улыбнулся. Перед императором стоял невысокий, худой мальчишка десяти лет с невероятными фиолетовыми глазами. Длинные волосы были заплетены в идеальную, аккуратную косу – должно быть, старания Юко. Прямая осанка и заложенные за спину руки придавали Ацумори вид того, кем он на самом деле и являлся – ребенка из очень древней и благородной семьи.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

– Выглядишь лучше, – отметил император.

Собеседник коротко кивнул.

– Но все также немногословен. Как тебе маршал Мейер? Хорошо ли он к тебе относится? К Юко?

– Этот пленник благодарит Его Величество за проявленную заботу, – запредельно вежливо произнес Ацумори, ни капли не изменившись в лице. – Маршал Мейер превосходно справляется со своими обязанностями и относится к нам очень хорошо.

“Это было неожиданно, – подумал император. – Так вот какой у тебя на самом деле характер? Вежливое и осторожное оружие массового поражения “Фудзивара-но Ацумори-доно”.

Альберт медленно приблизился к окну. Яматаец неосознанно сделал шаг назад, желая увеличить расстояние между ними.

– Ацу-кун, я уже спрашивал об этом и сейчас спрашиваю еще раз, – не стал ходить вокруг да около император, – чего ты больше всего желаешь в этой жизни?

Яматайский Дьявол замялся на несколько секунд, не решаясь произнести свою мечту вслух, а затем, словно набравшись смелости, поднял голову и посмотрел своими невероятными глазами на собеседника.

– Я хочу стать нормальным. Чтобы можно было общаться с другими людьми, не боясь случайно убить их. Чтобы цветы не вяли в моей руке, а животные не убегали в страхе, едва завидев. Чтобы люди престали смотреть на меня как на чудовище. Я хочу избавиться от своей силы. Мечтаю стать таким же обычным, как мой брат.

“Если твой брат обычный, то я – сын крестьянина”, – подумал Альберт, а вслух сказал:

– Я не могу исполнить твою мечту. И вряд ли кто-то другой может сделать это. Иногда маги действительно лишаются своих способностей – “перегорают”, но я никогда не слышал, чтобы что-то подобное происходило еще и с эсперами.

Ацумори печально улыбнулся и вновь стал смотреть в окно. Император продолжил:

– Однако я могу предложить тебе свою защиту. Ты и эта девочка... Вы никогда не сможете жить спокойно. Люди, желающие использовать ваши таланты в своих целях, всегда будут преследовать вас и пытаться подчинить. Так было с твоим отцом, так наверняка было и с преподавателями в той школе, с военным, выпустившими детей на поле боя.