Как отметил Уилл Дюрант в своей монументальной «Истории цивилизации»,
это преимущество сохраняется как во времени, так и в пространстве; поскольку письменность осталась практически неизменной, тогда как разговорный язык разделился на сотни диалектов, литературу Китая, которую записывали этими иероглифами на протяжении двух тысяч лет, в наши дни может читать любой грамотный китаец, хотя мы и не можем сказать наверняка, как древние писатели произносили слова или излагали идеи, которые олицетворяли эти знаки.
Действительно, среди предметов, найденных в захоронениях в Хонане, были документы, предположительно относящиеся ко времени правления династии Шан (1766-1123 гг. до н. э.), которым, таким образом, около 3500 лет; они написаны знаками, которые практически идентичны тем, что всё ещё используются в наше время, и которые по-прежнему легко понять по прошествии многих веков. Ещё раз процитируем Дюранта:
Эта система письменности была высоким интеллектуальным достижением во всех смыслах: она классифицировала весь мир — объектов, видов деятельности и качеств — на несколько сотен корневых или «основных» знаков, объединяя с этими знаками около полутора тысяч отличительных отметок и заставляя их представлять в своих законченных формах все идеи, используемые в литературе и жизни. Мы не должны быть слишком уверенными в том, что наши собственные разнообразные способы записи наших мыслей превосходят эту, на первый взгляд, примитивную форму… Такой язык знаков объединяет сотни поколений и четверть всех жителей Земли
несмотря на их естественное разнообразие и изменчивость в пространстве и времени, возможностью выражать свои идеи взаимно понятным способом.
В нашем контексте этот тип письменности имеет значение ещё по одной причине. Это ещё одно внешнее выражение иного когнитивного восприятия окружающего мира. Он отражал глубокий консерватизм и непревзойдённую преемственность китайской цивилизации и в то же время вносил свой вклад в это. Умы людей, использовавших его для письма, приобрели непревзойдённую степень чувственного восприятия в искусстве, но не придавали значения науке или промышленности. Они «предпочли [говорит Дюрант] спокойное и учтивое правление традиций и учёности волнующему и выводящему из равновесия росту науки и плутократии».
Такие вербальные и лингвистические различия, которые отражены в этих двух примерах, указывают на глубинные когнитивные различия между представителями нашего собственного вида. Но они являются лишь пресловутой вершиной айсберга по сравнению с тем, что мы должны ожидать обнаружить, приступая к изучению межвидовой коммуникации. Даже если нам удастся найти язык, который мы сможем использовать в качестве моста для общения с другими видами нашей планеты вроде человекообразных обезьян, это общение неизбежно выявит глубокую пропасть между нами и ими, когда речь зайдёт о восприятии, понимании и использовании ими того, что они воспринимают.
Человекообразные обезьяны — это наши близкие родичи. И они, и мы происходим от общих предков; наше строение тела сходно; у их и наших мыслительных процессов общие корни. Однако между их и нашими когнитивными способностями существует пропасть. То, что мы обнаружим, встретив совершенно чужой разум, порождённый совершенно чуждым типом жизни на планете, непохожей на нашу собственную, неизбежно будет отличаться от наших собственных процессов мышления и коммуникации ещё более радикально, чем всё, что мы можем себе представить заранее. И это та вероятность, о которой нам следует помнить, чтобы не думать слишком легкомысленно о возможностях общения с другими разумными существами из других миров во время космических путешествий.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Иные цивилизации
ВПЕЧАТЛЯЮЩИЕ УСПЕХИ, достигнутые нашей собственной высокотехнологичной цивилизацией за последние сто лет, заставляют нас поверить в то, что научная смекалка является отличительной чертой развитых цивилизаций. Мы начали думать, что постепенное накопление знаний на протяжении поколений должно привести к созданию всё более замечательных устройств, и что по мере того, как мы будем получать больше информации о процессах, из которых складывается жизнь, мы сможем разрабатывать все более эффективные средства управления ими. Мы верим, что все высшие цивилизации должны стремиться приобрести эти способности и достичь этих целей, и мы предполагаем, что высокие цивилизации других миров проделали, как минимум, такой же, если не больший путь в схожем направлении.