- Ладно, не будем, - согласилась Амакава. - Поговорим о чем-нибудь другом... Например, вы знаете, что глинтвейн благотворно влияет на либидо?
- Мама!.. - Юто покраснел.
- Харуна-сан... - протянула Рей с неопределенной интонацией, пряча румянец за кружкой.
- Да ладно вам, - махнула рукой женщина. - Я врач, так что первая скажу - не стесняться надо, а удовольствие получать... О, я же вам подарки не отдала!
На столе появились две коробки, причем Рей не успела заметить, как и откуда. Юто охнул, вскочил и, буркнув: "Так и знал, что забуду", выскочил из комнаты.
- А он здорово изменился, - задумчиво отметила Харуна, проводив сына взглядом. - Ты же помнишь, каким застенчивым он был? Весь в отца...
- И ваша железная воля, Харуна-сан. Юто бывает застенчивым, это да, но ради тех, кого любит, готов на все...
- Мне ли не знать... Есть одна девушка, Ринко, его старая подруга. Она - названная сестра Юто.
- Знаю, он частенько говорит о ней.
- А о том, как он постоянно лез в драку, стоило кому-нибудь её задеть, он не рассказывал?
- Нет, - Рей хмыкнула. - Но я представляю...
- О чем это вы? - спросил с улыбкой Юто, появившись в комнате и ставя на стол коробки.
Харуна наполнилась к уху сына и прошептала что-то, от чего тот залился краской.
- Ну, мы пойдем, наверно... - пробормотал он. - Поздно уже...
Освободив от обертки кейс, Юто открыл его, повертел в руках конверт бросил на стол и снова закрыл.
- Надо же... - протянул он. - И все документы готовы... Здорово!
- "Марго", - Рей, дождавшись кивка парня, заглянула в кейс. - Самое то для новичка - ты же только из пневматики стрелял? Ой...
Последнее относилось к ее подарку - небольшому, но очень емкому плееру, забитому разнообразной электроникой.
- Да тут даже "Зодиак" есть!.. Юто, твоя мама - гений! Кстати, что такого она тебе сказала?
- Давай я не буду повторять? - Юто снова залился краской.
- Все с тобой ясно... - Рей запустила пальцы в волосы парня, окончательно превращая прическу в хаос.
Декабрь две тысячи пятнадцатого года, Хаконэ. Виктор
Японцы обожают караоке - это общеизвестный факт. Гораздо менее известен тот факт, что караоке прекрасно заменяет потрепанная гитара, а любителей петь находится масса. Особенно после второго стакана...
В данный момент микрофон оказался в цепких руках Кацураги, которая выводила:
- Dance demons,
Lose control,
This is a metal, a metal tango.
Dance demons,
Don't you know,
This is a metal, a metal tango.
This is a metal tango...
И получалось у нее, надо заметить, неожиданно хорошо - по крайней мере, для большей части конторы. Я-то знал, что у Мисато очень неплохой голос - будь у нее желание, она вполне могла бы стать профессиональной певицей...
- Слушай, я тут нашел... - Хьюга с пачкой журналов приземлился рядом со мной. - Ты же переводишь мангу?.. Вот, думаю, тебе интересно будет.
- "Повседневная жизнь пехотного лейтенанта"? - я быстро перелистал журнал. Манга авторства некоего Итами Юджи была собранием солдатских баек и автобиографических зарисовок, и на фоне то и дело возникавших "патриотических" творений была настоящим шедевром.
- Вот что бывает, когда генералы не путаются под ногами... - сцена присяги пробрала даже меня. - И не лезут к художнику со своими идеями. Кстати, что он из себя представляет как офицер?
- Кто? - Мисато чуть не опрокинула стул, приземлившись за наш столик. - Ю-кун?!
- Ты его знаешь?!
- Я же рассказывала про соседа-хикки, которого загребли в армию?
- Миллион раз, наверно.
- Так это он и есть! Неплохая карьера для пацана с полевым патентом... В общем, до генерала легко дослужится, еще нами командовать будет...
По словам Мисато получалось, что Итами был из той породы лентяев, которые стараются решить все проблемы как можно быстрее - чтобы не мешали бездельничать. Командование на него не жаловалось, к нам переводить не собиралось, так что Мисато не особо внимательно следила за его карьерой.
- Надо будет мальчика поздравить... Кстати, Вик, ты же не разучился играть на гитаре?..
Я не разучился. На самом деле, я и не умел - так, дворовые три аккорда - но Мисато нравилось. Обычно заставить меня взяться за гитару было почти нереально, но на сей раз меня пробрало.
Я перебрал струны, взглянул на ухмыляющуюся Кацураги и сообщил:
- Посвящается девушке со сложным характером...
Мисато приподняла бровь, а я, перейдя нас русский, запел: