Выбрать главу

Луис вдруг поймал себя на том, что незаметно втянулся в беседу. Он был насторожен, зол и устал, но в поведении пожилой женщины было нечто, располагавшее к разговору.

Она знала о существовании планет и не сомневалась в правдивости его рассказа, она умела слушать, и так походила на Халрлоприллалар, что Луис рассказал ей о бессмертной космической проститутке, которая жила, как полубезумная богиня, пока не явились Луис By и его пестрая команда, как она помогла им, как оставила ради них свою жизнь на руинах цивилизации и как, несчастная, умерла.

— И поэтому вы не убили Мар Корссил? — спросила Лалискарирлиар, а Ночная Охотница посмотрела на него большими голубыми глазами.

Луис рассмеялся:

— Возможно.

Он рассказал им о расправе с солнечниками, стараясь не проговориться об угрозе, поскольку считал, что нет смысла упоминать о том, что ждет этот мир.

— Я хочу покинуть ваш мир, зная, что не причинил ему вреда. Недалеко у меня спрятан запас этой ткани… Черт, как же я теперь до него доберусь?

Когда они достигли верха, Луис тяжело дышал. Мар Корссил открыла дверь, за которой обнаружилась еще одна лестница.

— Вы «сова»? — спросила Лалискарирлиар.

— Что? А, нет.

— Тогда лучше дождаться дня. Мар Корссил, ступай, распорядись подать завтрак. И пришли Вила с инструментами. Потом можешь отдыхать.

Когда Мар Корссил послушно побежала вниз по лестнице, старая женщина села на древний ковер, скрестив ноги.

— Полагаю, для работ придется выходить наружу, — сказала она. — Не понимаю, ради чего вы рискуете. Ради информации? Какой именно?

Лгать ей не хотелось, но Спрятанный мог подслушать разговор.

— Вам известно что-нибудь о машине, превращающей один вид материи в другой? Воздух в почву, свинец в золото?

Она заинтересовалась.

— Говорят, древние волшебники умели превращать стекло в алмазы. Но это все детские сказки.

Так, об этом хватит.

— А как насчет Центра управления этого мира? Есть ли какие-то легенды о нем? Упоминания о его местонахождении?

Женщина удивилась.

— Как если бы мир был искусственным творением наподобие большого города?

Луис засмеялся.

— Гораздо больше города. Гораздо-гораздо-гораздо больше. Вы ничего об этом не слышали?

— Нет.

— А эликсир бессмертия? Я знаю, что он существует. Халрлоприллалар принимала его.

— Сейчас его нет ни в этом городе, ни в одном из мест, о которых я знаю. Эту историю очень любят использовать… — «переводчик» вставил в этом месте слово на интерволде, — шарлатаны.

— А есть ли рассказы или легенды о том, откуда оно взялось?

Молодая женщина, пыхтя, поднялась по лестнице, неся’ неглубокую чашу. Опасения Луиса быть отравленным исчезли без следа. Чашу заполняла какая-то тепловатая каша, похожая на овсянку, ее ели прямо руками из одной посуды.

— Это эликсир из мест, лежащих по ходу вращения, — сказала старая женщина, — но я не знаю, где именно. Это и есть та информация, за которой вы пришли?

— Частично. — Кажется очевидным, подумал Луис, что в Центре должно быть Дерево жизни. Интересно, как они управлялись с ним? Действительно ли никто из людей не хочет стать Защитником? Но ведь могут быть гуманоиды, которые… Ладно, эти головоломки могут подождать.

Вил оказался коренастым гуманоидом — лицом он походил на обезьяну и был закутан в выцветшее от старости покрывало. К тому же он почти не говорил. Вил повел их вверх по последнему лестничному маршу. С собой он нес ящик с инструментами.

Вскоре они оказались на верху трубы, венчавшей усеченную крышу двойного конуса. Ширина трубы не превышала фута. Луис затаил дыхание — без летательного пояса у него имелись все причины бояться высоты. Налетевший на них ветер играл одеянием Вила, как легким разноцветным флагом.

— Ну? — сказала Лалискарирлиар. — Вы можете исправить поломку?

— Только не отсюда. Автоматы должны быть внизу.

Так оно и оказалось, но добраться до них оказалось нелегко. Ход, по которому пришлось ползти, был всего на несколько дюймов шире, чем плечи Луиса By. Вил полз впереди, вскрывая панели.

Ход имел форму тора, окружая автоматы, располагавшиеся вокруг трубы. Несомненно, вода стекала именно по ней. Простая конденсация? Или они применяли что-то более изощренное?

Автоматы были смонтированы под панелями очень плотно. Их устройство было совершенно непостижимо для Луиса By; Все они сияли чистотой, за исключением… ага… Он пригляделся, стараясь не дышать.

Проволочно-тонкий червячок пыли тянулся через сверкающие «внутренности» агрегата, и Луис попытался определить, откуда он просыпался. Оставалось надеяться, что все остальное в исправности.