Выбрать главу

— Ты видела моего внука? Он знает всё? — в ужасе спросила Сара.

— Нет, я пока не сказала ему, — с презрением ответила Вирхиния. — Но я не допущу, чтобы с моим внуком произошло то же, что с его отцом.

— Слава Богу, — выдохнула Сара. — Это принесло бы много вреда.

— Вреда? — возмутилась Вирхиния. — Какой может быть вред от того, что сын узнает, кто его мать. Я никогда с этим не смирюсь.

Придя домой, разъярённая и одновременно испуганная Сара тут же отправилась на кухню.

— Матильда, Ромуальдо!.. — грозно позвала она.

— Вы звали нас, сеньора? — спросила Матильда.

— Вы обманывали меня всё это время, — заявила Сара. — Сначала вы говорили мне, что ничего не знаете об отношениях Хуана Карлоса и Иоланды. Потом вы утверждали, что не знаете, где она. Как оказалось, вы тайком виделись с ней. Теперь Иоланда ждёт ребёнка от моего внука! Ромуальдо, я только вчера спрашивала тебя о Вирхинии… Сегодня я узнаю, что она работает надзирательницей в тюрьме, где содержится Иоланда. И уже встречалась с Хуаном Карлосом…

— Да, сеньора, — тихо ответил Ромуальдо. — Это верно. Мы обманывали вас. Но вы не должны нас осуждать. У нас были на то причины. К тому же вы тоже столько лет лгали.

— Как ты смеешь разговаривать со мной в таком тоне! — крикнула Сара.

— Прошу вас, сеньора, — гордо подняв голову, ответил старик, — не повышайте на меня голос. Я ваш слуга, но не раб. Вы платите мне за работу, но не купили меня.

— В таком случае вам придётся немедленно покинуть этот дом. Вы уволены, — заявила Сара. — Вон из моего дома!

— Что случилось, бабушка? — спросил, привлечённый шумом, Гонсало. — Что здесь происходит?

— Разве вы не слышали? — обиженно проворчал Ромуальдо.

— Мы уволены, — объяснила Матильда, вытирая слёзы.

— Что случилось, бабушка? — вновь спросил Гонсало.

— У меня есть на это причины, — сухо ответила Сара; вдаваться в подробности не входило в её планы.

— Бабушка, ты не можешь их просто так уволить, — возразил Гонсало. — Они столько лет прослужили в этом доме.

— Как, и ты не признаёшь моего авторитета? — воскликнула Сара в гневе. — Это мой дом, и все должны подчиняться мне.

— Успокойся и объясни всё толком.

— Ты очень изменился, Гонсало, — ответила Сара. — Они меня предали, и я требую, чтобы они покинули этот дом, вот и всё.

— Если ты назовёшь мне убедительную причину, то я сам помогу тебе прогнать их, — сказал Гонсало.

— Оставь меня в покое! Теперь даже ты против меня.

Сара резко повернулась и вышла из комнаты.

Магда спустилась на кухню и увидела, что Ромуальдо и Матильда собирают вещи.

— Что случилось? — спросила она.

— Столько лет… — ответил Ромуальдо. — И вот награда. Сеньора Сара выгнала нас, как двух собак. Мы уходим.

— Постойте, — попросила Магда. — Вы не должны уходить. Ведь тогда я останусь совсем одна. Не оставляйте меня. Когда родится ребёнок, мы уйдём вместе.

— Не останавливайте нас, — возразил Ромуальдо. — Нас уволили, и потом, у нас тоже есть чувство достоинства.

— Прошу вас, успокойтесь, — взмолилась Магда. — Я очень люблю вас и всё сделаю, чтобы вы были рядом со мной. Потерпите немного ради меня. Я сумею отблагодарить вас.

После визита Сары Вирхиния решила поговорить с Иоландой.

— Садись, я хочу рассказать тебе некоторые правила этой тюрьмы, касающиеся беременных заключённых, — сказала Вирхиния.

— Я слушаю вас, — с замирающим сердцем ответила Иоланда.

— Я хочу, чтобы ты знала, что тебя ожидает. Согласно, закона в момент родов тебя отвезут в больницу. Под охраной, естественно. Потом тебе оставят ребёнка на три месяца. На период кормления. Ну, а потом, я думаю, проблем не будет. У тебя ведь есть человек, которому ты можешь доверить ребёнка?

— Да, — радостно ответила Иоланда. — Это подруга Хуана Карлоса, да и сам Хуан Карлос.

— Хорошо, — кивнула Вирхиния.

— Скажите, у вас есть дети? — неожиданно спросила Иоланда.

— Есть. Сын, — ответила Вирхиния. — Знаешь, моя жизнь во многом похожа на твою.

— Да? — удивилась Иоланда. — А почему?

— У меня были те же проблемы. Когда-нибудь я расскажу тебе всё, — сказала Вирхиния.

Раздосадованная Сара после резкого разговора с Матильдой и Ромуальдо и неповиновения Гонсало пребывала в дурном расположении духа. Каково же было её возмущение, когда, войдя в гостиную, она увидела там Вирхинию в сопровождении Игнасио.

— Что эта женщина делает в моём доме? — возмущённо спросила она. — Я этого не потерплю.