Выбрать главу

— Вернее, меня покидает он, — сказала Эмер.

— Нет! — воскликнула Фанд. — Это меня он покидает. Мне уже давно угрожало это.

Она впала в скорбь и печаль. Стыдно стало ей, что она покинута и так быстро должна вернуться к себе. Страданием стала для нее великая любовь ее к Кухулину, и свою жалобу она излила в песне:

Теперь должна я двинуться в путь, Милое место я должна покинуть, Не по воле своей,  —  честь зовет меня, Меж тем как я хотела б остаться.
Не дивись же ты, что мне было б милей Остаться здесь, рядом с тобой, Под защитой твоей, чем возвращаться В терем свой, к Айду Абрату.
О Эмер, с тобой остается муж твой, Он покинул меня, жена прекрасная! Хотя рука моя не достанет его, Душа будет стремиться к нему.
Много героев сваталось ко мне И в доме моем, и в чаще лесной,  — Я отвергла все их исканья, Блюдя свою недоступность.
Горе приносит любовь к человеку, Что от любящей отвращает взор свой! Лучше уйти, чем оставаться, Когда не встречаешь к себе любви.
Пятьдесят подруг привела с собою Ты сюда, Эмер светловолосая, Чтоб напасть на Фанд  —  о поступок злой!  — Чтоб обидеть ее, чтоб убить ее.
Трижды пятьдесят есть подруг у меня, Красоты великой, мужа не знавших, В доме моем, и всегда они Отстранят обиду, защитят меня.

В это время узнал Мананнан о том, что происходит, — о том, что Фанд, дочь Айда Абрата, супруга его, выдерживает неравную борьбу против жен Улада, и что Кухулин должен покинуть ее. Он поспешил к ней с востока и разыскал ее. Он приблизился к ней так, что никто, кроме нее одной, не увидел его.

Смущенье и раскаянье охватили Фанд, когда она увидела его, и она запела:

Смотрите на Мананнана, сына Лера, Жителя равнин Эогана Инбира! Мананнан, высоко стоящий в мире! Было время, когда я его любила.
Но потом случилось  —  громкий крик сердца!  — Я его разлюбила ради другого. Хрупка любовь, идет путем тайным, Нам не понять его, если б и хотели.
Когда была вместе я с сыном Лера В терему своем, в замке Инбира, Казалось нам, что ничто на свете Никогда не разлучит меня с ним.
Когда, прекрасный, он стал моим мужем, Я была ему верною супругою. Золотое запястье мне подарил он, Как выкуп чести, дар свадебной ночи.
Когда шла я к нему, привела с собой Пятьдесят девушек в пестрых одеждах И дала ему пятьдесят мужей Для службы ему, кроме девушек.
Четырежды пятьдесят  —  то не вымысел!  — Число людей дома нашего: Дважды пятьдесят мужей, счастливых, здоровых, Дважды пятьдесят девушек, прекрасных, цветущих.
Вижу, по морю скачет сюда за мною, Невидимый взору неразумных людей, Всадник, покрытый пеной морскою; Нет нужды ему в ладье деревянной.
Вот прискакал он, уже средь нас он, Лишь тот его видит, кто из племени сидов: Он своею мудростью видит всех живущих, Даже когда они вдали от нас.
Такова судьба моя,  —  уже свершилась она. Нет у нас, женщин, в любви разума; Тот муж, кого так сильно полюбила я, Нынче принес мне горькое страданье.
Прощай, Кухулин, мой Пес прекрасный! Честь зовет меня прочь от тебя. Если не нашла я того, что хотела, Моим остается право уйти.
Вот настала минута разлуки. Не с легким сердцем я удаляюсь. Тяжело оскорбленье, нанесенное мне. Прощай, о Лойг, сын Риангабара!
Возвращаюсь я к моему супругу, Который ничем меня не обидит. Чтоб не сказали, что исчезла я тайно, Смотрите все, как я удаляюсь.

Окончив речь свою, девушка подошла к Мананнану. Тот приветствовал ее и сказал:

— Добро тебе, девушка! Станешь ли ты теперь ждать Кухулина, или последуешь за мной?

— Вот мое слово, — отвечала она. — Есть среди вас двоих один, которого бы я предпочла иметь своим мужем. Но я последую за тобою и не стану ждать Кухулина, ибо он покинул меня… И еще есть тому причина, о мой милый: подле тебя нет достойной тебя королевы, у Кухулина же есть такая.