Выбрать главу

— Я понимаю. Конечно понимаю. Рыцарь самого Эрмериуса, один из сильнейших воинов. Ты… Воло ты стал таким прекрасным. И на тебя, и на остальных «теней» постоянно смотрят сотни девушек. И, ты не представляешь, как я счастлива, что твоей невестой являюсь именно я.

— Это действительно твои слова, Тайли? Ты уверена в них? — Рисабер заметил промелькнувшие нотки грусти в голосе девушки. Пара остановилась около перил. В их волосах играл легкий ветерок, наполняя воздух вокруг приятным цветочным ароматом, какой бывает только в королевских замках.

— Да, уверена. Просто я переживаю за тебя.

— Я постараюсь поговорить с Эрмериусом, чтобы как только я получу постоянное место службы, он позволил тебе приехать ко мне, — виновато прошептал Волова.

— Не переживай, — улыбнулась Тайли. — Я подожду.

— От меня много проблем, но этого было не избежать, и я знал, на что шел. Мне жаль, что втянул тебя в это. Я редко бываю дома, редко пишу письма, постоянно пропадаю и рискую своей жизнью. Но это плата за то, к чему я стремился. Видишь, я смог осуществить одну из своих мечт: я могу защитить вас.

— Настоящий герой, — хихикнула Тайли.

— Смеешься? — Нахмурился Рисабер.

— Мне просто хорошо. Я так рада. Пусть и недолго, но я могу побыть с тобой.

— Скоро начнется вальс. Могу я пригласить тебя на танец?

— Конечно, я так давно ждала этого! — Рукмел перевела взгляд на забинтованные руки Воловы и, нервно выдохнув, осторожно коснулась их. — Как твои раны? Милорд Август говорил, что ты получил их, когда сражался с настоящим монстром.

— Они практически прошли. Я, правда, еще плохо держу в руках меч, но в остальном я почти вернулся в норму. Тебе не стоит волноваться о них.

— Я точно не наврежу тебе во время танца? — обеспокоенно спросила девушка.

— Тайли, даже не думай об этом. Смотри. — Волова с легкостью поднял девушку и, трижды повернувшись, поставил Рукмел обратно.

— Ладно, — уступила Тайли. — Но, если вдруг…

— Хорошо, — не дал договорить невесте будущий граф и, осознав, что ответ Тайли не убедил, поспешил добавить. — Обещаю.

— Идем, — девушка потянула Волову в зал. — Не хочу упустить эту восхитительную возможность.

Заиграла музыка, наполнившая зал своим прекрасным звучанием. Рисабер, как и множество других парней и мужчин, опустился на колено перед девушкой, протягивая ей руку. В центре зала собрались пары, готовые закружиться в прекрасном медленном вальсе. Музыканты на мгновение затихли, а после, сначала еле слышно, а после громче заиграли что-то новое, необычное и словно волшебное. Партнеры, приобняв своих партнерш, повели их по залу, беззвучно ступая по каменному полу. Пышные платья девушек переливались на свету, а драгоценные камни на заколках, вплетенных в их волосы, сверкали всевозможными цветами, делая танец еще восхитительнее.

Эрмериус наблюдал за вальсом со стороны, не в силах отвести взгляд от кружившихся пар. Раз за разом он кивал музыкантам, разрешая продолжать игру. Заметив печальный взгляд королевы, принц, переступая через свои правила, встал с трона и протянул матери руку.

— Могу я пригласить вас на танец? — Натягивая на лицо свою солнечную улыбку, невероятно похожую на улыбку погибшего короля, поклонился Эрмериус.

Фелимира замерла. На мгновение вместо сына она увидела перед собой мужа. С такой же улыбкой король приглашал ее на танец не один год. И сейчас Эрмериус был копией своего отца в молодости. Это удивительное сходство заставило губы королевы дрогнуть. Она, кивнув в знак согласия, положила свою руку в руку сына и осторожно спустилась к остальным парам.

Один танец, другой, третий. Солнце давно скрылось за горизонтом, а из зала все еще раздавались музыка и разговоры. Гости разбрелись по балконам, собравшись в небольшие компании. Принц, присоединившись к «теням», искренне смеялся, вспоминая дни беззаботного детства. Волова и Тайли остались в зале. Там, расположившись на небольшой банкетке у одного из окон, они тихо беседовали.

— Ваше Высочество, — бесшумно подойдя, прошептал Лай принцу на ухо. — Гаро пришел. Они ожидают в одной из гостевых комнат. Что прикажете делать?

— Спасибо, возвращайся к работе. Если кто будет спрашивать где я, скажи, что скоро вернусь. И проследи, чтобы на этаж с гостевыми комнатами никто и шагу не сделал, — в ответ прошептал Эрмериус и повернулся к парням. — Прошу простить, я вынужден ненадолго отлучиться.

Принц неловко улыбнулся и огляделся в поисках Воловы. Найдя глазами друга, Эрмериус, чуть помедлив, подошел к паре.

— Миледи, позвольте мне забрать у вас Волову на некоторое время.

Рисабер поднял удивленный взгляд на принца. И, быстро поняв, о чем говорит друг, взял Тайли за руку.

— Прости, мне надо идти.

— Конечно. — Девушка поклонилась Эрмериусу. — Я пойду к родителям, как вернешься найди меня, хорошо, Воло?

— Идем, — вздохнув, прошептал Эрмериус, направляясь к лестницам.

Ни Рисабер, ни принц больше не проронили ни слова. Они молча шли, удаляясь от шума бала. Тишина, окутывающая их, словно с интересом наблюдала за происходящим. Все слуги находились рядом с тронным залом, и на остальных безлюдных этажах, утопающих в ночи, не было видно ни единой живой души. Лишь из-под одной двери выглядывала яркая полоска света, около нее и остановились друзья.

— Ваше Высочество, милорд Рисабер. — Поклоном встретили принца и его рыцаря наемники.

Гаро, не дожидаясь разрешения принца, опустился единственное кресло. Ирвио прислонился к дальней стене, оперевшись на нее ногой. Его пустой взгляд был устремлен в окно, где в темноте ночи поблескивали редкие огни домов.

— Мы благодарны вам за такой теплый прием. Не думал, что вы пригласите нас в замок. — Не сводя с принца глаз, ухмыльнулся глава.

— Говоришь так, словно у меня был выбор. — Оскалился Эрмериус.

— Вы готовы к завершению сделок, Ваше Высочество? — Гаро расплылся в недоброй улыбке. — Это последний и единственный шанс отказаться.

— Я не беру свои слова назад. Это неподходящее поведение для правителя.

— Что ж, тогда, прошу, приступайте. Вы ведь хотели поблагодарить моего подчиненного. Насколько я знаю, жизни милордов Рисабера и Виндсквила были бы уже окончены, если бы не Ирвио. Удобно, наверно, иметь монстра в подчинении.

— Больше недели прошло с официального объявления об окончании войны. Ирвио должен был тебе все уже подробно рассказать.

— Да, вы правы. — В голосе Гаро промелькнула едва заметная нотка грусти, которую никто из присутствующих, к великому счастью главы, не смог уловить. — Ирвио рассказал мне все более чем подробно, не сомневайтесь.

Десять дней назад, сразу после того, как Ирвио нашел тела короля и его слуг, принц вернулся в столицу, где объявил о радостном событии. По возвращении в замок Эрмериус узнал, что в четырёх секретных убежищах перебиты все стражники и пленники: последствие гнева Ирвио на похищение Гаро. Такая новость заставила принца и Рисабера содрогнуться: вся информация о убежищах держалась в строжайшем секрете и не могла попасть в чужие руки. Но сильнее всего друзей поразила скорость, с которой Ирвио со всем разобрался. Отпустив наемника к главе, Эрмериус поспешил собрать вокруг себя всех «теней». На следующий день после выступления принца был объявлен трехдневный траур, во время которого никто не смел даже заикнуться про бал. Однако Лай и Ричард, не теряя времени, подготовили всем приглашения. Оставалось только дождаться приезда гостей.

— В таком случае, Ирвио, позволь выразить свою признательность и благодарность за твое участие в войне. Официально я объявлять об этом не могу, ты должен понимать причины. Однако вдалеке от посторонних глаз и ушей я волен делать, что пожелаю. Ты не только помог одержать победу, но и спас множество моих подданных, спасибо. — Принц, мгновение помедлив, замер в низком поклоне. — Без тебя бы мы не справились.

— Отойди от стены, — тихо приказал Гаро. — Прояви к будущему правителю немного уважения.

Ирвио послушно выполнил приказ и, сделав пару беззвучных шагов, остановился рядом с принцем.