Выбрать главу

– Да, – он покачал головой. – Полагаю, иначе и быть не могло.

В ответ Иззи лишь улыбнулась. С давних пор она привыкла высказываться с осторожностью, беседуя с почитателями отцовского таланта. Лорд Арчер и подобные ему вовсе не желали видеть Иззи взрослой женщиной с ее собственными симпатиями и антипатиями, мечтами и желаниями. Им хотелось, чтобы она оставалась ребенком с широко распахнутыми глазами, большой любительницей сказок. Так они могли читать и перечитывать любимые истории, представляя себя на месте Иззи.

В этом и заключалась притягательность «Сказок на сон грядущий». Устраиваясь почитать очередной выпуск из тех, которые выходили раз в неделю, читатели чувствовали себя как под уютным и теплым стеганым одеялом. Над их головами на потолке поблескивали серебряные луны и золотые звезды, а отцовская рука ласково гладила волосы, разметавшиеся по подушке. И каждый читатель ждал знакомого и неизменного обещания:

«Погаси свет, голубушка Иззи, и я расскажу тебе такую сказку…»

На самом деле детство Иззи было отнюдь не сказочным. Но если бы она призналась в этом – о, как возненавидели бы ее! На нее посмотрели бы так, словно она оборвала крылышки последней настоящей фее во всей Англии.

Лорд Арчер присел на подлокотник дивана и доверительно наклонился к Иззи.

– Вам, должно быть, постоянно задают одни и те же вопросы… но племянницы удавят меня прыгалками, если я хотя бы не попытаюсь. Скажите, ваш отец случайно не…

– Нет, милорд, – улыбка Иззи стала натянутой. – Я не знаю, как Крессида сбежала из башни. И, к сожалению, понятия не имею, кем был на самом деле Рыцарь-Тень.

– Так Ульрик по-прежнему висит, уцепившись за парапет башни?

– Насколько мне известно, да. Прошу меня простить.

– Не беспокойтесь. – Он добродушно улыбнулся. – Вы ни в чем не виноваты. Должно быть, эта неизвестность мучает вас больше, чем кого бы то ни было.

«Вы даже не представляете насколько».

Неизвестность и вправду не давала покоя Иззи. Те же вопросы ей задавали постоянно – и при личных встречах, и в письмах. Когда ее отца сразил апоплексический удар, рассказ прервался на самом интересном месте. Любимые персонажи читателей остались в опасном положении самого разного рода. Одни были заперты в высокой башне, другие болтались над бездной.

Но самым отчаянным оказалось положение Иззи. Она лишилась всего, что имела, была изгнана из своего единственного дома, но никому и в голову не приходило поинтересоваться, как живется ей самой. Все вокруг переживали за томящуюся в башне Крессиду и ее возлюбленного Ульрика, уцепившегося за край парапета тремя пальцами.

– Мой отец был бы признателен вам за внимание, – сказала Иззи лорду Арчеру. – И я тоже благодарю вас.

Она сказала чистую правду: несмотря на обстоятельства, она гордилась отцовским наследием.

Герцог, сидящий у очага, прокашлялся.

– Милорд, – спохватилась Иззи, – хозяин дома напоминает, что нам пора. Можно узнать, что оставил мне в наследство мой крестный?

– Ах да! – Лорд Арчер принялся рыться в маленьком саквояже. – Я привез все бумаги с собой. Сегодня и закончим. Ротбери передаст ключи, если таковые имеются.

– Ключи? – Иззи выпрямилась. – Не понимаю…

– Ваше наследство, мисс Гуднайт, – вот оно. Этот замок.

У нее перехватило дыхание.

– Что?!

Герцог тоже запротестовал – хрипло и мрачно:

– Это невозможно!

Лорд Арчер прищурился, вглядываясь в бумаги.

– Вот, извольте: «Мисс Изольде Офелии Гуднайт я завещаю собственность, известную под названием замка Гостли». Название, которому созвучны «кости» или «злости», верно? И то и другое подходит.

– А я думала, наследство – это деньги, – растерянно покачала головой Иззи. – Сотня фунтов, может, даже две…

– Денег нет, мисс Гуднайт. Только этот замок. У Линфорда было несколько крестниц, и он, по-видимому, не баловал их подарками вроде живых пони или разноцветных ленточек. И потом в последние несколько месяцев жизни он решил оставить одной из них мечту каждой девушки – замок.

– Но постойте, – вмешался герцог, – моя семья владеет этим замком сотни лет.

Арчер вновь сверился с бумагами.

– И по-видимому, всего несколько месяцев назад замок был продан Линфорду. – Он взглянул поверх бумаг на Иззи. – Насколько я понимаю, вы удивлены?

– Ошеломлена, – призналась Иззи. – Граф был добр ко мне, но не приходился мне даже крестным отцом. По крайней мере, официально. Он покровительствовал моему отцу при дворе.