Выбрать главу

Иззи виделась с лордом Линфордом всего несколько раз, в последний из них – когда ее отцу был пожалован рыцарский титул. Во время этого знаменательного события милый старик граф сунул Иззи леденец, извлеченный из жилетного кармана, и потрепал по голове, хоть через несколько дней ей исполнялось двадцать два года. Он был движим лучшими побуждениями.

И вот теперь выяснилось, что этот добряк завещал ей замок.

Замок!

Арчер почти силой вложил пачку бумаг в руку Иззи.

– Здесь все: копия завещания, купчая. Замок и все, что есть в нем, теперь принадлежит вам.

Она заморгала, уставившись на бумаги.

– И что же мне с ним делать?

– Если вы не желаете жить здесь? – Лорд Арчер возвел взгляд к высокому потолку и пожал плечами. – Полагаю, вы могли бы привести его в порядок. И попытаться продать…

Бабах!

Иззи невольно пригнулась, услышав, как что-то тяжелое ударилось о дальнюю стену.

Потом огляделась в поисках источника звука. Долго искать не пришлось. Вновь демонстрируя ярость и силу, герцог подхватил второй стул и запустил его в полет.

Бабах!

Щепки посыпались на пол.

Герцог застыл, тяжело дыша и напрягая мышцы, переполненные силой. Он напоминал великолепное, опасное и, бесспорно, мужественное олицетворение гнева. Иззи раздирали восхищение и страх.

– Она не получит его, – заявил герцог. – Она не станет здесь жить. Не приведет замок в порядок и не продаст. – Он ударил себя кулаком в грудь, и волоски на руках Иззи встали дыбом. – Я Рэнсом Уильям Дакр Вэйн, одиннадцатый герцог Ротбери. Это мой замок.

Похожий на волка пес зарычал. Напряжение, от которого словно потрескивал воздух, наполнило огромный зал до самого сводчатого потолка.

Лорд Арчер беспечно пошуршал бумагами. Словно никто и не швырял о стену мебель.

– Да-да, конечно… но вот герцог или нет… В последнее время дела у вас складывались неважно. Верно, Ротбери?

Герцог не ответил. Если не принимать за ответ почти осязаемую ярость – в этом случае его ответ был очевиден.

– Увы, бумаги исправны, – добавил Арчер. – Теперь замок – собственность мисс Гуднайт.

– Этого не может быть, – заявил герцог. – Потому что я не продавал его.

– Когда человек на семь месяцев исчезает, как сквозь землю провалившись, полагаю, делами занимаются его поверенные, – Арчер вновь бросил взгляд на длинный обеденный стол, заваленный нераспечатанными конвертами. – Скорее всего, искомое письмо затерялось где-то в этой лавине корреспонденции.

Иззи уставилась на пачку бумаг в своей руке. Она прибыла сюда с пустым кошельком и урчащим от голода желудком. Ее желудок и кошелек по-прежнему пусты. Но теперь у нее есть замок. А в замке – герцог.

– Ну что же… на этом все. Позвольте откланяться. – Защелкнув замки саквояжа, лорд Арчер подхватил его и поднялся, собираясь покинуть зал.

– Подождите! – Иззи бросилась к нему и вцепилась в рукав. Она понизила голос: – Вы и вправду хотите просто уйти и оставить меня здесь? Одну, в этом мрачном и жутком замке? Не может быть!

– Мисс Гуднайт, как бы мне ни хотелось продлить свое пребывание в этом очаровательном уголке, я чрезвычайно занятой человек. По милости Линфорда мне пришлось мчаться через всю Англию, чтобы вручить бумаги на эту древнюю развалину ничего не подозревающей юной леди. Я мог бы предложить подвезти вас до деревни. Но насколько я понимаю, вскоре за вами приедет ваш кучер?

Ее кучер?

Ах вот оно что. Лорд Арчер ни за что не поверит в ее нищету, в то, что у нее нет ни средств, ни дома, ни экипажа. Он убежден, что ее мягкая коляска, запряженная белыми пони, ждет за ближайшим углом.

Иззи не решилась поправить его, чтобы не запятнать память родного отца, выставив его нерадивым транжирой.

– Да, он скоро будет здесь, – слабо подтвердила она. – Безусловно.

Лорд Арчер окинул взглядом зал, потом Иззи. И насмешливо вскинул бровь.

А потом совершил самый вопиющий и непростительный из всех возможных поступков.

Он покровительственно потрепал ее по голове.

– Вот теперь я вижу малютку Иззи Гуднайт! Вы и вправду любите приключения.

Глава 3

– М-да… – рискнула заговорить Иззи через несколько минут после ухода лорда Арчера, когда напряженное молчание стало невыносимым. – Неловко получилось…

– Неловко? – Герцог вышагивал по залу, размахивая руками. Потом вдруг остановился и снова повторил: – Неловко!

Этот возглас разнесся по огромному залу, отразившись от сводчатого потолка.

Иззи стояла неподвижно. И на самом деле чувствовала себя неловко.

– Отрочество, – продолжал он, – неловкий возраст. Явиться на свадьбу бывшей возлюбленной – это неловко. Предаваться любви в седле – неловко.