— Видимо, не так уж и секретна была операция, раз о ней даже вы наслышаны.
— Значит, была, — довольно протянул метаморф, — вы побывали на острове Келорр, и вам удалось выжить…
— Хотите спросить, как? — перебила Хелен.
— Почти. Мы хотим организовать исследовательскую экспедицию и изучить аномалию острова, если она есть. Поэтому были бы благодарны, если бы вы рассказали, какие опасности могут поджидать нас на острове.
Леди Раустровская сильно удивилась. Оно и понятно, одно лишь название острова внушает в народ страх.
— Я правильно поняла, что вы хотите попасть на остров проклятых ведьм?— спросила Хелен именно в такой формулировке.
— Всего лишь исследовательская экспедиция.
— Исследователи, значит, — сказал Говард раньше, чем Раустровская успела открыть рот, — и что вы, позвольте узнать, исследуете? Способ, как быстро и безвозвратно сгинуть навеки?
Он говорил это все насмешливо, будто его забавляла их идея. Но эту жесткость в глубине глаз Рей видел до сих пор.
— В муках. — добавила Хелен. — Господа и лорды, это безрассудство. Вы не узнаете ничего нового, а даже если и узнаете, то тут же попрощаетесь с жизнью.
— Но вам же удалось выжить, — вставил Лур.
— Я сильный маг, генерал войск, и со мной был целый отряд таких же опытных магов, и даже они не смогли справиться с ведьмами. Куда уж вам, — она переключилась на магическое зрение и просканировала их, — иллюзионисту, зоомагу, и зельевару с не особо сильным даром к стихиям.
— Мы спрашиваем совета, а не нотаций по поводу опасности, — твердо сказал Реймонд.
Хелен тихо и грустно рассмеялась.
— Вот вам мой совет: если все уже решено, то вы трупы, вам не поможет ничего. Отговорить вас я не пытаюсь, всего лишь призвать к разумности. Но, видимо, все тщетно.
Раустровская вздохнула. Любой бы на ее месте говорил так, если бы потерял солдат и чуть не расстался с собственной жизнью.
— Ведьмы – это бывшие люди. Самые обычные горожане, жизнь которых не длится дольше века, — внезапно решил поделиться Бэйлмин,— это люди, облаченные с ног до головы в костюм липкой зависти. Им не дано было колдовать. Они не обладают магией. А Келорр не обычный островок, его еще называют Островом Смерти, и живыми оттуда почти не возвращаются. Он наполнен магическими частицами. И не знаю уж, как, но люди, попадающие на остров, вдруг становятся магами. Но у всего есть две стороны…
— Говард, — недовольно одернула его генерал.
— И здесь она тоже есть. Люди теряют остатки разума и становятся не способными мыслить адекватно. Говорю как маг разума, в их головах нет ничего, лишь звенящая тишина. Хотите прогуляться по Келорру? Вперед! Но учтите, что вам придется столкнуться с теми, у кого сил больше, чем у роты магов, а жалость и другие чувства отсутствуют вовсе, — закончил Говард на весьма веселой ноте.
Руфина передернула плечами, а у Лура загорелись глаза. Зависимый от адреналина перевертыш был бы не против оказаться один на один с ведьмами. А метаморф глубоко задумался. О ведьмах он знал и до этого. Его мучил ответ на вопрос о том, есть ли у них шанс выжить.
— Я не одобряю вашу затею, это слишком рискованно — покачала головой Хелен, — но если случится что-то непредвиденное, обращайтесь. Не откажу, — и вновь эти бледные глаза, заполненные морем грусти.
[i] Амбаты – территории, разделяющие клановые земли республики Бестия.
Занавес
Театральная пристройка встретила Реймонда и Лура тишиной.
На следующий день после разговора с генералом им повстречался придворный маг. Произошло это на первом этаже, который был зоной работы метаморфа. Рей справлялся быстро, поэтому ему осталось украсить иллюзиями всего несколько эльфийских полотен. Лорд Джаррд скупо похвалил его труды и дал новое задание.
Через несколько дней во дворец прибывает известная труппа артистов. Они должны показать одну из самых знаменитых в королевстве постановок – «Король и гонец». И чтобы облегчить себе задачу, артисты попросили наложить на сцену пару простеньких иллюзий. Не сказать, что Реймонд был в восторге от дополнительного задания, но перечить Джаррду не решился. Поэтому они теперь стояли с перевертышем посреди огромного театрального зала.