Ральф: А я ему не сочувствую. Абсолютно.
Франни: Ладно, Ральф. Все же знают, что алкоголизм — это болезнь.
Ральф: Как же, болезнь! Болото — вот что это такое.
Стью: Вы оба нарушаете порядок. Помолчите немного.
Ральф: Извини, Стью. Но я же должен дочитать записку Ника.
Франни: А я буду молчать минуты две, господин председатель. Обещаю.
Ник: «Короче, я отыскал метлу, и Рич убрал последствия учиненного погрома. Он хорошо сделал это. Но он был прав, спросив, почему его никто не остановил. В прежние времена такие парни, как Рич, не могли пить столько, сколько хотели и что хотели. Но теперь огромное количество спиртного так и ждет, чтобы его сняли с полки. К тому же я действительно считаю, что Ричу никогда не позволили бы разбить второе окно, но он разбил все окна с южной стороны на протяжении трех кварталов. Он остановился, потому что устал. А вот еще один пример: мужчина, чье имя мне не хотелось бы упоминать, узнал, что его женщина, ее имя я тоже опускаю, проводит время с третьим. Думаю, все вы знаете, о ком я говорю».
Сьюзен: Думаю, да. Огромный детина.
Ник: «Так вот, этот мужчина избил третьего и поколотил женщину. Думаю, сейчас для нас не столь важно, кто из них был прав, а кто виноват…»
Глен: А вот здесь ты ошибаешься, Ник.
Стью: Пусть он закончит, Глен.
Глен: Хорошо, но к этому пункту мне бы хотелось вернуться.
Стью: Хорошо. Продолжай читать, Ральф.
Ник: «… потому что важно то, что упомянутый мужчина совершил уголовное преступление — нападение и избиение, а он по-прежнему на свободе. Из трех случаев этот последний больше всего беспокоит граждан. У нас сейчас только начинает формироваться общество, состоящее из различных элементов, поэтому нас ожидает масса различных конфликтов и недоразумений. Не думаю, что кто-то из нас хотел бы, чтобы в Боулдере сформировалось враждебное общество. Подумайте, какая могла бы возникнуть ситуация, если бы вышеуказанный мужчина взял в магазине «кольт» 45-го калибра и застрелил обоих, а не просто избил их. Тогда бы у нас на свободе разгуливал убийца».
Сьюзен: Господи, Ник, это что? Мысль дня?
Ларри: Да, это ужасно, но Ник прав. Есть старая пословица: «Чему быть, того не миновать».
Ник: «Стью и так уже наш общественный и личный представитель, председатель городского собрания, а это значит, что люди воспринимают его как авторитетную фигуру. И я считаю, что Стью очень хороший и достойный человек».
Стью: Спасибо на добром слове, Ник. Думаю, вы никогда не замечали, что я хожу на ходулях. Серьезно, однако я приму ваше предложение, если это то, чего вы действительно хотите. Я действительно не хочу этой проклятой работы — судя по тому, что я видел в Техасе, работа полицейского в основном заключается в вытирании рвоты с рубашки, когда парни наподобие Рича Моффета пересидят в баре, или в соскабливании с дороги таких дурачков, как этот мальчишка Джеринджеров. Единственно, о чем я прошу, когда мы поставим этот вопрос на городском собрании, это установление такого же годичного срока, как и для работы в Комитете. И я настаиваю, чтобы с самого начала было ясно, что я сложу с себя полномочия через год. Если это принимается, тогда я согласен.
Глен: Думаю, от лица всех присутствующих могу сказать, что принимается. Хочу поблагодарить Ника за его предложение и занесите, пожалуйста, в протокол, что это гениальная мысль. Я поддерживаю предложение.
Стью: Хорошо. Предложение выдвинуто. Возражения, вопросы?
Франни: У меня есть вопрос. А что, если кто-то снесет тебе голову?
Стью: Я не думаю…