Выбрать главу

— Думаешь, она тебе всё расскажет? Джулия сбежала по какой-то причине. Оставила своих детей и исчезла навсегда. Сомневаюсь, что она откроет тебе все тайны. Разве что потребует что-то взамен.

— Это я узнаю завтра.

— Ви, послушай меня, — Майкл понизил голос и посмотрел на меня с серьёзным выражением лица. Я невольно напряглась, а сердце забилось ещё быстрее.

— Что-то произошло?

— Пока нет, но... То есть это только мои предположения, но...

— Майкл, в чём дело?

Брат закрывает глаза и тяжело вздыхает. Я сжимаю телефон так сильно, что, кажется, могу его раздавить.

— Я всё думал об этом взрыве. Мне до сих пор кажется, что мы упустили что-то важное. Помнишь, что говорил Бил о человеке, который это сделал?

Я пытаюсь понять, к чему он ведёт, и вспоминаю слова охранника.

— Он сказал, что это сделал Гарри. Джонсон не отрицал этого, когда я ему угрожала.

— Когда ты... Что... Вивиан, какого дьявола?

— Обсудим позже, ближе к главному.

— Бил сказал, Эллиот был на парковке, когда все взорвалось.

— Да, — соглашаюсь я.

— Странно, что он не убежал до взрыва. Почему остался?

— Майкл, ты к чему? Скажи прямо.

— Думаю, Гарри послал в Исиду не одного человека. Возможно, их несколько.

Мои глаза расширяются от удивления.

— Ты хочешь сказать... что Эллиот мог стать случайной жертвой?

— Вполне вероятно, что он не был предателем. Возможно, это сделал кто-то другой. Он мог подстроить смерть Эллиота, чтобы отвести от себя подозрения.

Я замираю, не сводя глаз с брата. Моё сердце бешено колотится, отдаваясь в горле.

— Ты знаешь, кто может быть виновен?

Брат тяжело вздыхает и отвечает:

— Кажется, да.

Глава 26

Рик привёз меня в казино.

Охрана без проблем пропустила нас внутрь. В воздухе витал характерный запах — смесь адреналина, азарта и денег. По залу сновали мужчины в сопровождении женщин. Сомневаюсь, что большинство из них были жёнами. Все как на подбор: элегантные чёрные смокинги, вызывающе откровенные вечерние платья. На их лицах читалась уверенность в том, что сегодня они заберут весь куш.

Освещение было идеальным — достаточно ярким, чтобы посетители могли свободно ориентироваться в просторном зале. Высокие потолки поддерживали величественные колонны из белого мрамора, придавая помещению особую изысканность. В центре зала красовался небольшой фонтан, вокруг которого толпилось не меньше людей, чем у игровых автоматов.

Я вцепилась в руку Рика, опасаясь потеряться в этом людском море. Краем глаза заметила, как его губы тронула едва заметная улыбка.

Мы некоторое время осматривались. Я гадала о цели нашего визита, но то, что мы не спешили присоединиться к игрокам, наводило на мысль — это не обычное свидание.

К нам направился мужчина средних лет. Он напомнил мне Била — та же уверенная походка, пронзительный взгляд, способный, казалось, проникнуть в самую душу.

— Рик Прайс? — его голос прозвучал чётко и уверенно.

Мужчина остановился в нескольких шагах от Рика.

Прайс лишь кивнул в ответ.

— Валентин ожидает вас в VIP-зоне. Прошу следовать за мной.

Моё сердце пропустило удар. Валентин — русский мафиози. Тот самый, для которого готовилось открытие одной из площадок Рика и Говарда. Харрис просил меня выступить, особо подчеркнув важность этого события.

Ноги словно приросли к полу. Мужчины заметили моё замешательство и остановились.

— Скажи Валентину, что мы подойдём через пару минут, — произнёс Рик.

Охранник, не осмеливаясь возражать, кивнул и направился к скрытой за красной перегородкой кабинке между колонн.

Я уставилась на Рика широко раскрытыми глазами.

— Ты серьёзно привёл меня на встречу с очередным мафиози? Или как вы там себя называете?

— В чём проблема, детка? — Рик игриво приподнял бровь. — Ты же хотела узнать мой мир поближе. Вот, предоставляю тебе такую возможность.

Я понизила голос, озираясь по сторонам.

— Не уверена, что это хорошая идея. Мы будем одни. А если он прикажет своим людям расправиться с нами?

Рик наклонился к моему уху, его голос стал таким же тихим.

— Согласен, русские немного... своеобразны, но Валентин не склонен к импульсивным действиям. По крайней мере, если не давать ему повода.

Мой инстинкт самосохранения, до этого момента пребывавший в спячке, внезапно ожил.