Выбрать главу

Немного поспорив, кому оно нужнее, ведь у нас в группе несколько чародеев, решили отдать его Ирен. Ей дополнительная мана точно не помешает. Она сначала отнекивалась, мол, есть ещё кандидаты, но мы её убедили.

Быстро собрав трофеи, мы, не теряя времени, снова двинулись в путь, забираясь всё выше и выше по горной тропе. Короткая передышка закончилась. Настроение, впрочем, оставалось у всех приподнятое, почти праздничное. Первая цель взята легко и непринуждённо.

По пути мы зачистили ещё пару мелких логовищ какой-то нечисти, в основном чтобы дать возможность подкачаться тем, кто пониже уровнем. Лишний опыт никому не вредил. В сами гномьи руины мы пока не совались, времени на полноценное исследование не было, да и не за этим конкретно мы сейчас шли. Но когда миновали тот самый узкий, заросший кустарником овраг в скале, где я и наткнулся на вход в забытое подземелье, сделали небольшой привал, решив быстро перекусить и размять ноги. Не то чтобы кто-то из моих спутников сомневался в моих рассказах о находке, но когда они своими глазами увидели массивную каменную стену, сплошь испещрённую древними полустёртыми рунами, и тёмный, словно пасть гигантского зверя, квадратный зев туннеля, уходящего в непроглядную черноту горы, возбуждение в группе заметно усилилось. Одно дело слушать байки, и совсем другое увидеть всё воочию. В воздухе запахло настоящим приключением.

В прошлый раз, когда я в одиночку наткнулся на это место, даже не пытался разбирать вырезанные на камне закорючки в полной уверенности, что всё равно ни черта не пойму в древней гномьей письменности. Куда уж мне! Но тут меня осенило, как обухом по голове: у нас же есть волшебные камни-переводчики, которые нам выдала Амализа! Я как-то совершенно упустил из виду, что они работают не только с устной речью, но и с письменными текстами, и гномий язык, к моему огромному облегчению, был в списке. Вот балда, как раньше-то не догадался!

Глава 15

Судя по всему, руны представляли собой какой-то очень древний, замшелый диалект гномьего, а тот Чародей, что настраивал наши камни-переводчики, видимо, заложил в базу не все архаичные словечки и обороты речи, поэтому перевод местами получался корявым, с пропусками или какими-то странными, нелогичными фразами. Машинный перевод, одним словом, хоть и магический, до совершенства ему далеко. Но что удивительно, все имена собственные и цифры камень распознал без проблем. Может, для них гномы использовали какую-то другую, более стойкую ко времени систему письма, а не эти витиеватые руны? Что-то вроде нашей обычной нумерации. Вполне возможно.

Крупными, глубоко врезанными в камень символами над входом и по бокам от него было выведено, насколько смог разобрать:

«Последний Оплот Гурзана. Клан Больцка Углеборода. Враг, берегись… здесь, под горой, найдёшь свою погибель… пропуск…это царство рудокопов или „искателей недр“ (что-то в этом роде) простоит тысячу поколений». Звучало внушительно, хотя и с пробелами, как плохо отредактированный текст.

Конечно, качеству перевода не способствовало и то, что сами руны местами сильно выветрились, покрылись мхом и лишайником. Камень есть камень, и даже самый прочный не вечен. Хотя, надо признать, сохранились они на удивление неплохо, учитывая, сколько веков, а то и тысячелетий, эти руины тут простояли, обдуваемые всеми ветрами. Гномы, видать, строили на совесть.

— Интересно, что же их всех сгубило? — задумчиво протянула Лейланна, которая тоже с нескрываемым любопытством разглядывала древние письмена, склонив голову набок. Её длинные эльфийские уши чуть подрагивали, улавливая каждый шорох.

— Да кто ж их теперь разберёт, — пожала плечами Лилия, наша прагматичная кошкодевушка. — В этом мире опасностей на каждом шагу хватает. Какая-нибудь очередная орда тварей могла вылезти из ближайшего заброшенного логова, или ещё какая напасть приключилась. Королевства на краю диких земель долго не живут, если не умеют как следует защищаться. Это закон.