Она кончала первый раз долго и бурно. Внутренние мышцы судорожно сжались вокруг члена, выдаивая из меня ответную реакцию, но я сцепил зубы, удерживая себя на краю, и продолжал двигаться, не сбавляя темпа, чувствуя, как она тает в моих руках, превращаясь в чистую энергию страсти.
Мы сменили позу. Я усадил её на себя верхом, и Лили, опираясь руками на мою грудь, начала яростно скакать на мне. Серебристые волосы разметались по плечам, скрыв нас обоих. В свете магических фонарей она казалась неземным существом, богиней, сошедшей с небес ради этого мига. Я ласкал её грудь, сжимая твёрдые соски, а она извивалась надо мной, запрокинув голову в экстазе.
Лили снова содрогнулась в оргазме, на этот раз тихом и глубоком, её тело обмякло на моей груди, но я не дал ей расслабиться. Перевернув на живот, вошел в неё сзади, прижимая к подушкам. В этой позе я чувствовал её ещё глубже, и каждый толчок достигал самой её сути. Лили стонала в подушку, голос срывался на хрип, а маленький хвостик дёргался от вожделения.
Я чувствовал, как пот ручейком стекает по моей спине, смешиваясь с её соками. Воздух в комнате стал настолько густым и горячим, что его, казалось, можно резать ножом. Мы остались одни в этом мире, в самом центре Дипхейвена, и наша страсть была единственной реальностью.
Прошло уже довольно много времени, но я не чувствовал усталости, напротив, каждое движение Лили, каждый стон только прибавляли мне сил. Мы пробовали разные ритмы, то замедляясь до почти полной неподвижности, смакуя волнующее трение, то ускоряясь до безумия, когда всё вокруг превращалось в размытое пятно.
Лили казалась ненасытной. Она обвивала меня руками и ногами, прижимая к себе так крепко, словно хотела раствориться во мне, кончая снова и снова, но каждый раз её мгновение назад расслабившееся тело взрывалось от моих ласк с новой страстью. Её кожа пылала, а дыхание обжигало мне плечо.
Для финального рывка снова уложил её на спину, закинув стройные ноги себе на плечи, чтобы видеть всю её: пылающее лицо, затуманенные глаза и лоно, влажно блестевшее от наших смешавшихся соков. Я ускорился до предела, вкладывая в каждый толчок всю ту нежность и нетерпение, что копились во мне последнее время.
Лили закричала на этот раз громко, не сдерживаясь. её голос эхом разнёсся по комнате, а тело в последний раз яростно содрогнулось. В этот самый миг я почувствовал, как барьеры рухнули, и мощно излился в неё с чувством абсолютного триумфа и облегчения. Мы оба ещё долго содрогались в финальной конвульсии экстаза, не в силах разорвать наш контакт.
Наконец обессилевшие, тяжело дышащие рухнули на подушки. Лили прижалась ко мне всем телом, её голова уютно устроилась на моей груди. Я чувствовал, как сердце куниды постепенно замедляет свой бег, вторя моему собственному.
— Я так люблю тебя… Артём… — сонно и абсолютно счастливо пробормотала она, переплетая свои пальцы с моими.
Я поцеловал её в макушку, чувствуя, как внутри разливается приятное тяжёлое тепло. Тишина и покой Дипхейвена накрыл нас мягким одеялом, но эта ночь только начиналась.
Проснулся я от щекотки за ухом. Открыв один глаз, увидел Мэриголд. Она уже успела отдохнуть и переодеться в просторную домашнюю тунику, которая едва скрывала аппетитные формы, и теперь с любопытством разглядывала нас с Лили.
— Проснулись, сони? — прошептала она, хитро улыбаясь. — А я уже успела разведать, где тут у гномов кухня. Завтрак будет… особенным.
Я улыбнулся и прижал её к себе, целуя в кончик носа. Лили сладко потянулась под одеялом, её глаза светились тихой радостью. Да, жизнь на Валиноре полна опасностей и трудностей, но ради таких пробуждений стоило сражаться с любым злом.
Глава 7
Халвард Дипхейвен с гордой улыбкой вел меня по коридорам комплекса Хладный Молот. Постепенно суровый камень сменился панелями из тёплого дерева, когда мы подошли к дверям его семейных покоев. Хейли как-то упоминала, что обожает обустраивать дом и создавать уют, и гостиная, в которую мы вошли, стала тому прямым доказательством.
Я с искренним восхищением огляделся. Мягкий свет магических светильников ласкал стены комнаты, ковры с глубоким ворсом, добротную, но изящную мебель. Никакой показной роскоши, только комфорт, в который хотелось рухнуть после тяжёлого рейда.
— У вас прекрасный дом, мэр, — сказал я.
— Благодарю, лорд Артём, — Халвард довольно погладил бороду. — Это всё заслуга Хейли, она постоянно здесь что-то улучшает, переставляет мебель, следит за каждой мелочью. У девочки безупречный вкус.