Выбрать главу

Вержа вздохнул.

Я рассказал ему о Жизели и о «Певце».

Альже пожал плечами.

— Не знаю я никакую Жизель. А «Певец» был психом.

У тебя нет никаких доказательств!

Комиссару, казалось, стало жаль Альже. Он сделал знак Мора, чтобы тот взял под наблюдение всех троих, зажал автомат под мышкой, достал из кармана пиджака бумажник, вытащил из него смятую бумажку и протянул ее Вентури.

— Все предусмотрено, даже нежелание Альже признаться.

Вентури схватил листок, развернул и прочел. Затем пере

дал его Альже.

— Разрешаю тебе опустить руки, — сказал Вержа.

Альже читал медленно, тянул.

— Ты понял. Это письмо, в котором Жизель смешивает

«Певца» с грязью, догадавшись, что он ее выследил. Он сам

мне его принес. Тебе хорошо известно, что время от времени

он сотрудничал с нами. И больше рассчитывал на нашу за

щиту, чем на твою.

Гангстер переменился в лице. Лардат отстранился от пего, как от человека, который навлекает только неприятпости.

Ты ведь не оставишь меня с ним? — спросил Альже.

А почему нет? — ответил Вержа. — Ты хороший адво

кат. Выступай в свою защиту.

Альже поочередно обвел присутствующих умоляющим взглядом. По не встретил поддержки.

Это же он его убил,— обратился оп к Веитури, указывая

на Вержа.

Это другое дело, — проговорил Вентури.

Письмо фальшивое, — пробормотал' Альже.

Я ждал этого, — сказал Вержа. — Многие на этих днях

будут говорить то же, что и ты. Напрасно; мои архивы в пре

красном состоянии.

Он взглянул на часы.

— Наступило время вас покинуть, — обратился он к Альже

и Вентури. — Теперь мы больше не торопимся, поскольку по

лиция уже на месте. Но мне еще надо столько сделать сегодня

ночью!

Вержа, — закричал Альже.

Комиссар повернулся к нему:

Что еще?

Мы были приятелями!

106

— Ты пытался меня обмануть. И ты хотел убить моего друга

Мора.

Он увидел, как глаза Альже становятся влажными.

— У меня было трудное время.

— Радуйся: оно подходит к концу!

Вержа собрался уходить, но спохватился.

— Ты так и не понял одну вещь, Альже: я ненавижу бап-

диюв и других преступников. Вот почему я ненавижу совре

менное общество: мошенники повсюду, даже в государствен

ном аппарате. Раз так, я сматываюсь!

Он сделал знак Лардату.

— Пошли, — приказал оп.

Альже обратился к заместителю мэра.

— Спаси меня!

Лардат даже не взглянул на него. Он направился к двери.

— Тебе остался еще язык, чтобы спасти себя, — сказал Вер

жа, прежде чем переступить порог.

Они вышли па улицу. Было свежо. Поднялся ветер. Лес пробуждался к ночной жизни; шелестела листва, слышались короткие ириглушенпые звуки.

— Боюсь, что па этот раз ему ие оправдаться, — сказал

Воржа.

Опи услышали топот ног. Глухо хлопнули два выстрела.

Оп был красноречив, но недостаточно, — произнес Вержа.

Ты убьешь меня? — спросил Лардат.

— Это не зависит ни от тебя, ни от меня,— ответил Вержа.

Он втолкнул Лардата па переднее сиденье, затем сел за'

руль. Мора уселся сзади, приставив дуло автомата к затылку Лардата. Из домика выбежал Вентури.

— Если он приблизится, стреляй, — сказал Вержа.

Но Вентури даже не взглянул на них. Он подбежал к своей машине и вскочил в нее.

— Найдет себе другого хозяина, — сказал Вержа. — Он хо

роший работник.

* * *

Для того чтобы попасть на аэродром, Вержа поехал пустынной в этот час дорогой, огибающей город. Он мчался со скоростью сто километров в час, не выключая сигнала, чтобы избежать столкновения на перекрестках. Если их остановят, Мора покажет свое удостоверение. А Лардат будет молчать под угрозой револьвера, который Вержа приставит к его животу. Вержа не любил такую сумасшедшую езду, но в данной ситуации эта гонка чем-то даже возбуждала его. Как и мысль о том, чтобы врезаться в стену и погибнуть в страшном грохоте.

— Если куда-нибудь влепимся, — сказал он Лардату, — по

лучится неплохая каша, как ты думаешь?

Лардат ничего не думал. У него не было ни малейшего желания думать об этом.

Ты сумасшедший, Вержа, — сказал он.

Возможно, но ты повторяешься.

107

Их пе остаповили. По радио они узнали, что студенческие волнения стихают, но полиция еще остается на месте, так как беспорядки могут в любой момент вспыхнуть с повой силой.

— Если хочешь совет, — сказал Вержа Лардату, — я бы по

рекомендовал в будущем значительно увеличить силы поли

ции. При малейшем волнении им приходится бросать все

остальное. Я уверен, что на аэродроме их будет раз-дна, и об

челся.

И добавил:

Но и "это слишком. Боюсь, как бы они пе постарались

усердием восполнить свою малочисленность. Тогда плохо твое

дело.

Такое убийство ты не совершишь, — произнес замести

тель мэра.

Не хотел бы. Но ты мой последний шанс. И это сни

жает твои шансы.

Встреча с Сильвеиой была назначена в ресторане, расположенном в одномкилометре от аэродрома. Она оставалась последней посетительницей и начинала нервничать.Вержа даже пе присел за столик — оп сразу схватил чемодан, который стоял рядом с ней.

Официантка с нескрываемымудовлетворением проводила их взглядом.

— Было мною волнений, — сказал Вержа. — Альже умер,

приговоренный своим прошлым. Я тебе расскажу.

Прежде чем отправиться дальше, Вержа посовещался с Мора. Если полицейские еще там, где могла быть засада? Опн заставили Лардата подробно описать местность. Аэродром был разделеп на две части: аэровокзал, предназначенный для торговых перевозок, взлетная полоса и поле значительно меньших размеров для частных самолетов. На этой территории находилось здании, в котором размещались служебные помещения в ресторан, а также о десяток ангаров, в том числе и тот, где стоял «Мпстор» Лардата.

— Мне давно следовало подозревать тебя, — сказал мимо

ходом Вержа.— Ты вознесся куда выше своих финансовых

возможностей. Во всех смыслах слова.

Вержа размышлял. По его мпению, полицейские разделились' иа две группы: одна находится в ресторане и следит за их появлением нз окон, другая осталась около ангара. А по словам Лардата приблизиться к ангару незамеченнымиочень трудно.

— Начнем с переговоров по телефону, — решил Вержа.

Он вошел в ресторан и наткнулся на официантку, которая ворчливым голосом сообщила, что они закрывают. Вержа предъявил полицейское удостоверение — в последний раз, па-верное, — и потребовал телефон. Она неохотно проводила его К аппарату. Он набрал номер, который ему дал Лардат. Ответил Лтодо.

Людо, это комиссар Вержа. Полицейские еще тан?

Да-

Передай трубку старшему.

Вержа услышал, как Людо повторяет, что ктелефону требуют старшего, и узнал голос Сала.

108

Это Вержа, — сказал комиссар.

Что вы хотпте?

Сала говорил надменным тоном. Оп тут же продолжил:

— Советую вам: сдавайтесь без сопротивления. Вы не нахо

дите, что у вас и так уже достаточно тяжелое положение?

—' Как раз это и побуждает меня идти до конца.

Я прикажу в вас стрелять.

Это, конечно, тоже выход, — сказал Вержа. — Но один

покойник вам вряд ли доставит удовольствие.

Кто? — прорычал начальник полиции.

Лардат.

Наступило короткое молчапие.

Он с вами?

Оп настоял, чтобы проводить меня.

Потеря будет небольшая! — сказал Сала.

Не хотите ли спросить у мэра аего политических дру

зой, что опн об этом думают? *

Qt усиленных размышлений Сала — а может, по какой другой причине — в телефоне сильно затрещало.

Каковы ваши требования? — спросил Сала.

Свободный подход к самолету для меня, Мора, Силъветш

и, разумеется, Лардата, который будет завтра же освобожден.