— Да, сэр.
— Вы знаете обвиняемую Дороти Феннер?
— Да, сэр.
— В какое время вы работаете?
— С четырех дня до полуночи, сэр.
— Вы работали третьего августа сего года?
— Да, сэр.
— А теперь, мистер Диксон, расскажите о том, что происходило во время вашего дежурства третьего августа.
— Ну, я прочитал в газете, что мисс Феннер была…
— Нет-нет, — перебил его Глостер. — Расскажите о том, что вы сами видели во время дежурства третьего августа.
— Да, сэр. Она приехала в отель примерно в пять тридцать вечера. Я еще поздравил ее…
— Вы с ней разговаривали? — перебил его Глостер.
— Да, сэр. Я разговаривал с ней, и она…
— И что случилось дальше? Что она сделала? — снова перебил его Глостер.
— Она спросила, не было ли для нее какой-нибудь почты. Я сказал, что ей миллион раз звонили. Она взяла все записки из ячейки и поднялась в свой номер. Потом примерно через час пришел какой-то джентльмен и сказал, что хочет видеть ее. Он сказал, что она ждет его, так что можно ее и не предупреждать. Это не по правилам нашего отеля, но джентльмен внушал доверие. Я засомневался, а он дал мне пять долларов. Ну… и я позволил ему пройти к ней.
— А как долго этот джентльмен пробыл в отеле?
— Минут пятьдесят, наверное. Потом он спустился, поблагодарил меня и ушел.
— Вы бы узнали этого человека, если б снова увидели его?
— Да, сэр.
— А вы видели его снова?
— Да, сэр.
— Где?
— В морге.
— Значит, этого джентльмена звали Джордж Элдер?
— Так мне сказали, сэр.
— Я вам сейчас покажу фото, мистер Диксон, а вы мне скажете, знаете ли вы этого человека.
Глостер показал Диксону фото.
— Вы узнаете его?
— Да, сэр. Это тот самый джентльмен, который приходил в тот день к Дороти Феннер и дал мне пять долларов.
Мейсон сохранял спокойствие. Если Глостер пригласил вне очереди этого свидетеля лишь для того, чтобы тот сообщил о визите Элдера в отель, то, возможно, позиция Глостера не так уж и сильна. Мейсон позволил себе вздохнуть с облегчением. Факт визита он давно учитывал и был готов к показаниям этого свидетеля. Но тут внутри у Мейсона словно что-то екнуло, потому что Глостер спросил:
— Скажите, свидетель, видели ли вы, как обвиняемая выходила из отеля в тот день?
— Да, сэр. Я ненадолго отлучился, а когда вернулся на место, то увидел женщину, торопливо идущую к выходу из отеля. Это была Дороти Феннер.
— В какое время это происходило?
— Около половины восьмого вечера.
— Вы видели, как обвиняемая вернулась?
— Да, сэр. У нас есть двери, которые всегда заперты на ключ. Задняя дверь вестибюля, например, и дверь камеры хранения. Но их может открыть любой постоялец своим ключом от номера. Когда эти двери открываются, у дежурного на щитке зажигается лампочка, и мы всегда можем проверить, кто вошел. В этот раз тоже загорелась лампочка, и я пошел посмотреть. Это было в половине двенадцатого ночи. Сигнал показывал, что кто-то прошел через камеру хранения. Он вызвал лифт. Я прошел через лестницу и приоткрыл дверь. У лифта стояла обвиняемая.
— Как далеко от вас она находилась?
— Не далее десяти футов, сэр.
— Вы ее узнали?
— Совершенно верно, сэр.
— Во что она была одета?
— Белый свитер, голубые брюки и спортивные туфли.
— А теперь ответьте, была ли у вас возможность узнать, действительно ли обвиняемая отсутствовала с семи до одиннадцати вечера?
— Да, сэр.
— Объясните, пожалуйста.
— Каждые три месяца мы проводим инвентаризацию имущества в номерах отеля. Поэтому, когда мисс Феннер вышла из отеля, я позвонил дежурной и сказал, что можно идти в ее номер. Мы обычно делаем опись в отсутствие постояльцев.
— А как была одета обвиняемая, когда выходила из отеля?
— На ней была юбка и жакет. А когда она возвращалась, на ней были брюки и свитер.
— Скажите, когда обвиняемая выходила из отеля, у нее была в руках сумочка?
— Да, сэр.
— А когда она вернулась в отель?
— Нет, сэр. Когда она возвращалась, в руках у нее ничего не было.
Глостер с улыбкой повернулся к Мейсону.
— А теперь, мистер Мейсон, можете задавать вопросы свидетелю.
Мейсон посмотрел на Диксона, как бы оценивая его, и спросил:
— Когда мисс Феннер первый раз пришла в отель в этот день, у вас с ней состоялся разговор?
— Да, сэр.
— А как долго он длился?
— Минут пять, я думаю.
— Попрошу вас пересказать подробно ваш разговор с мисс Феннер.
— Ваша честь, — громко произнес Глостер, вскакивая со своего места. — Это не относится к делу.
— По-моему, ваша честь, — сказал Мейсон, — защита имеет право знать весь разговор, если свидетель, давая показания, пересказывал хотя бы его часть.
— Совершенно верно, — согласился судья Гарей.
— Ну… Я поздравил ее с освобождением под залог. А она рассказала мне, что мистер Мейсон поставил в тупик мистера Элдера, и тот не мог назвать ни одной из украденных драгоценностей. И теперь мистер Элдер оказался в неловком положении.
— Я хочу напомнить, — вставил Глостер, — что это всего лишь разговор.
— Ваша честь, — сказал Мейсон, — мне бы хотелось, чтобы обвинение дало нам возможность ознакомиться с кое-какими вещественными доказательствами. Я имею в виду бумаги, которые обвинение нашло в кабинете покойного, если, конечно, таковые были найдены.
Судья Гарей вскинул брови.
— Вы хотите ознакомиться с вещественными доказательствами обвинения?
— Нет, ваша честь, — ответил Мейсон. — Я лишь говорю о тех бумагах, которые могут помочь защите и которые обвинение умышленно скрывает от меня.
— Не понимаю, о чем идет речь, — произнес Глостер. — Я могу лишь сказать, что у нас есть материалы, которые мы собираемся предъявить в качестве вещественных доказательств.
— А вдруг вы передумаете и не захотите чего-то предъявлять суду?
— Это наше право.
— Тогда я тоже воспользуюсь правом ознакомиться с этими доказательствами.
Глостер начал было подробно излагать позицию обвинения, но Мейсон, перебив его, обратился к судье:
— Ваша честь, вы видите, что обвинение пытается скрыть вещественные доказательства.
— Что вы хотите этим сказать? — возмутился Глостер. Мы ничего не пытаемся скрыть. Мы…
— А помните, — перебил его Мейсон, — суд спрашивал у вас, где находится собака, а вы так и не ответили.
— Я не знал, — закричал Глостер, — я же сказал, что собакой занимался шериф…
— Одну минуту, — вставил Гарей. — Защита права. Суд ведь распорядился, чтобы вы все разузнали и сообщили защите.
— Значит, я не так понял, — сказал Глостер. — Я сказал, что шериф знает, где собака. Когда шериф давал показания, защита вполне могла сама его об этом спросить.
— Так где же собака? — спросил Мейсон.
— Я… э-э… Я не могу сказать, где собака сейчас. Я могу лишь сообщить, где она была.
— Почему вы не можете сказать, где собака сейчас? — спросил Мейсон.
— Потому что я не собираюсь выкладывать вам все на блюдечке. Собаку отвели в питомник «Акме», но одна из наших свидетельниц захотела взять ее к себе. Теперь собака у нее. Я не могу дать вам адрес, поскольку это адрес нашего свидетеля.
— Ну хорошо, — сказал Мейсон. — Еще защита хочет получить разрешение на осмотр места преступления.
— Ну что ж, — сказал судья Гарей. — Защита имеет право на осмотр места происшествия. Когда вы хотите это сделать, мистер Мейсон?
— Сегодня после обеда.
— Хорошо. Суд прервет заседание сегодня в двенадцать часов и возобновит его в понедельник в десять часов утра. У защиты будет время. А теперь есть ли еще вопросы к этому свидетелю?
— Нет, ваша честь, — ответил Мейсон.
— Тогда можно приглашать следующего свидетеля.
Глостер воинственно произнес:
— Следующий свидетель — Оскар Линден.
— Ваше занятие, мистер Линден?
— Я работаю на лодочной станции при яхт-клубе.