Все верно, — отозвался Стив. — Его убили. Здесь все подстроено, чтобы скрыть от Уолтерса. Ладно, идите в комнату и выпейте немного.
Стив подождал, пока Долорес вышла, потом достал носовой платок, вытащил пистолет из руки Леопарди, тщательно вытер его, вынул магазин, достал оттуда патроны и тоже вытер. После этого снова вложил пистолет в руку Леопарди и сжал ее. Отыскав в постели стреляную гильзу, он вытер ее и положил на место. Затем Стив подошел к шкафу и открыл его.
— С одеждой надо бы поаккуратней, — пробормотал он тихо.
Кремовый пиджак висел на крючке поверх серых брюк с кожаным ремнем. Желтая сорочка и темно-красный галстук висели рядом. Из нагрудного кармана пиджака дюйма на четыре торчал платок в тон галстуку. На полу стояли темно-коричневые кожаные туфли и носки без подтяжек. Рядом лежали желтые атласные шорты с инициалами на боку.
Стив пошарил в карманах брюк и вытащил кожаный футляр с ключами. Он вышел из спальни и прошел в кухню к задней двери. Там в замке торчал ключ. Стив вытащил его и попробовал поочередно вставить в замок ключи Леопарди. Ни один из них не подошел. Тогда Стив прошел в гостиную и, не обращая внимания на Долорес, которая сидела на диване, направился к входной двери. Один из ключей Леопарди подходил к замку этой двери. Стив вернулся в спальню, положил ключи в карман и пошел в гостиную.
Долорес по-прежнему сидела на диване и смотрела на него. Стив повернулся спиной к камину и затянулся сигаретой.
— Значит, у него был ключ. Я правильно поняла? — спросила Долорес.
— Да. Агата давно у вас работает?
— Около года.
— Что-нибудь крадет? Ну, по мелочам? Долорес устало пожала плечами.
— Наверное. Это ведь и не считается воровством. Коробочка пудры, помада, пара чулок.
—Смотря для кого... Что-нибудь еще про нее можете сказать? Наркотики? Спиртное?
—Не думаю. А почему вас это интересует, Стив?
—Леди, она продала кому-то ключ от вашего дома. Это же ясно.
—Стив, мы теряем время. Надо вызвать полицию. Мне уже никто не поможет. Они решат, что была любовная ссора и я его убила. Даже если я докажу, что не убивала, все равно мне конец.
—Мы пойдем к Уолтерсу, вернее, вы пойдете. Он сам позовет полицейских, но таких, которые все сделают без шума. Уолтере сможет, он все устроит как надо. А я пока найду Агату. Мне необходимо узнать, и как можно скорей, кому она продала ключ. Кстати, не забудьте, что вы должны мне двадцать долларов.
Долорес встала и слегка улыбнулась.
—А почему вы так уверены, что его убили?
—Потому что он не в своей пижаме. На его пижаме инициалы. Я сам ее видел, когда укладывал ее в чемодан в «Карлтоне». Ну все. Одевайтесь и дайте мне адрес Агаты.
Стив вернулся в спальню и накинул на Леопарди простыню.
—Прощай, парень, — проговорил он тихо. — Ты был скверным малым, но в тебе жила музыка.
Стив поднялся по ступенькам и постучал в дверь. Послышались шаги, и дверь открылась. На него смотрела женщина в накинутом на плечи пледе и стоптанных тапочках. В глубине комнаты у стола сидел абсолютно лысый мужчина. Он даже не посмотрел в сторону двери.
—Я от мисс Чоззы. Вы — мать Агаты?
—Да. Но ее нет дома, мистер.
Мужчина в комнате достал платок и громко высморкался.
—Мисс Чозза плохо себя чувствует и хочет, чтобы Агата осталась с ней на ночь.
Мужчина хмыкнул, а женщина сказала:
— Мы не знаем, где она. Она не приходит домой.
— Она дошляется, — тонким голосом проговорил мужчина, — пока ее не поймает полиция.
— Папа полуслепой, — сказала женщина, — поэтому такой сердитый. Может, вы войдете?
Стив отрицательно мотнул головой. - Мне надо ее найти. Где она может быть?
— В баре пьет с каким-нибудь прощелыгой! — язвительно заметил мужчина. — Если бы у меня были глаза, я бы ее выпорол до полусмерти.
Тут мужчина расплакался. Слезы покатились по его щекам. Женщина подошла к нему, взяла у него из руки платок и вытерла ему глаза. Потом высморкалась в этот платок и снова прошла к двери.
— Кто ее знает? Она может быть где угодно. Город большой.
— Если она придет, пусть побудет дома. Я еще зайду. Стив поблагодарил женщину и пошел к своей машине. Он
окинул взглядом улицу и уже взялся за ручку дверцы, как вдруг отошел шага на три и посмотрел на дом через дорогу.
В окне висел плакат «Сдается внаем». Дом выглядел необитаемым и заброшенным, но на подъездной дорожке стояла небольшая черная машина с потушенными огнями.
— А вдруг? — сказал он тихо. — Надо проверить, Стив.
Он осторожно перешел улицу, держа руку на рукоятке пистолета в кармане, и подошел сзади к машине. Остановился, прислушался, огляделся по сторонам. Медленно пошел с левой стороны машины, дошел до опущенного переднего стекла и заглянул внутрь.
Девушка сидела почти естественно. На голове красная шляпка, в сером пальто, отороченном мехом. Только рот у нее был открыт, и из него торчал язык.
Стив не стал трогать ее. Ему незачем было это делать. Он знал, что на шее у нее увидит темные лиловые пятна. Он отступил к дереву. Улица была совершенно пустынной. Он вернулся к своей машине, сел в нее и поехал.
Отъехав на приличное расстояние, он вошел в круглосуточный магазин и оттуда позвонил в полицию. Сообщил, что обнаружил труп в машине, назвал адрес и повесил трубку.
Квиллан, помощник управляющего отелем «Карлтон», дежурил ночью, потому что ночной портье Миллар уехал на неделю в отпуск.
Массивная, обитая по краям медью дверь отеля открылась, в нее вошел Стив Грейс. На нем было летнее пальто с поднятым воротником и низко надвинутая шляпа. Он прошел к мраморной конторке и похлопал по ней ладонью.
— Проспись!
Квиллан чуть перевел взгляд и сказал:
— На восьмом этаже все спокойно. Привет, Стив. Значит, тебя уволили. И несправедливо. Вот так в жизни и бывает.
— Ладно. Вы взяли кого-нибудь вместо меня?
— Нам не нужно. И, по-моему, никогда не нужно было.
— Скоро понадобится, если такие старые работники, как ты, будут размещать шлюшонок рядом с известными музыкантами.
Квиллан прикрыл глаза и безразличным тоном сказал:
— Только не я, дружище. Но здесь любой может ошибиться. Миллар ведь бухгалтер, а не портье.
Стив закурил и облокотился на конторку.
А почему Леопарди поселили в четырехдолларовом номере на восьмом вместо отдельного люкса в башенке?
Не я размещал Леопарди, — ответил Квиллан, улыбнувшись. — Номер был зарезервирован. Некоторым не нравится тратиться. Есть еще вопросы, мистер Грейс?
Да. Восемьсот тринадцатый был свободен вчера вечером?
Там что-то ремонтировали, поэтому номер был не занят. Что-то с кранами в ванной. Что еще?
А кто записал, что в номере ремонт?
В глазах Квиллана появилось любопытство. Он не ответил.
Я почему спрашиваю. Леопарди находился в восемьсот пятнадцатом, а две девицы в восемьсот одиннадцатом. Между ними был только восемьсот тринадцатый. Любой, имея отмычку, мог бы открыть двери между номерами, и тогда у них бы получился люкс.
Ну и что? — спросил Квиллан. — Мы обеднели на несколько долларов? Подумаешь. Такое случается и в лучших отелях.
В его глазах снова пропал интерес.
Это мог устроить Миллар, — сказал Стив. — Но зачем? Миллар не такой человек, чтобы рисковать из-за такой мелочевки.
Да что у тебя на уме? — спросил Квиллан. — Ну-ка, выкладывай, сыщик.
У одной девицы из восемьсот одиннадцатого был пистолет. А Леонарди получил письмо с угрозой. Он его порвал. Поэтому я о нем и знаю. Я собрал его по кусочкам в его номере. Ребята Леопарди уже тоже выехали, да?
Конечно. Они переехали в «Нормандию».
Позвони в «Нормандию» и позови Леопарди. Если он там, то наверняка до сих пор пьет.
А зачем? — спросил Квиллан.
А затем, что ты хороший парень. Если Леопарди ответит, повесь трубку. А если он куда-нибудь ушел, постарайся выяснить, куда.