Выбрать главу

— Ами, это же какие-то дикари, вломившиеся к нам дом! — яростно крикнул недовольный Брейли.

— Ладно, — через минуту добавил он, немного успокоившись, — я дам вам возможность высказаться и сам определю, кто прав.

Он действительно прислушался к сестре. Это было, пожалуй, самое большое извинение, на которое он был способен. Я кивнул, удовлетворённый хотя бы тем, что он смог пересилить свои убеждения.

— Прежде всего позвольте рассказать, что мы с моей спутницей Зарой встретили госпожу Беллу в лесу к югу отсюда, недалеко от Галиаса. Мы охотились и наткнулись на чудесную ухоженную поляну, целый сад цветов, и каменные дорожки, ведущие к могиле, которая могла бы быть достойна короля.

Амализа ахнула, прижав руки к губам.

— Вы говорите о могиле отца? — прошептала она.

Я посмотрел на неё и мягко кивнул.

— Да. Это очень красивое и спокойное место. Белла создала его из уважения к своему Мастеру и ухаживала за ним все эти годы, отказываясь покинуть почившего хозяина.

— Какой вздор! — рявкнул Брейли. — Очевидная уловка, чтобы вызвать жалость и оправдать преступление.

— Наши слова мы можем легко подтвердить, сходив на могилу вашего отца, — возразил я.

— О да, прошу вас, отведите нас туда! — взмолилась Амализа. — После стольких лет это будет иметь огромное значение! Мы сможем помолиться на его могиле и устроить достойные похороны.

Белла опустила голову.

— Мне так жаль, что я лишала вас такой возможности все эти годы.

— Ты лишила нас отца, убив его, — обвинительно произнёс Брейли.

Я окинул его холодным взглядом.

— Думаю, мы уже обсудили, что такими словами вы нас оскорбляете, и это совершенно не поможет разобраться в проблеме.

— Нет, Артём, всё в порядке, — сказала Белла, положив руку мне на плечо. — Они имеют право злиться на меня, ведь столько времени ничего не знали.

— Я точно знаю, что ты виновна… — начал Брейли.

— Белла, я думаю, пришло время рассказать своей семье, что произошло, — нагло перебил его я, но никто и не думал меня за это ругать.

Белла кивнула, и на её лице промелькнула глубокая скорбь. Она начала рассказ, честно упомянув, как отправилась на охоту с хозяином, выполняя его приказ уничтожить монстра, и то, как орёл напал на него, пока она сражалась с другим чудовищем.

Слёзы наполнили глаза Беллы, когда она рассказывала, как отчаянно пыталась спасти хозяина, сражаясь с двумя врагами сразу. К моменту, когда она смогла обработать его раны, он уже был мёртв.

Также она сообщила о своём страхе перед тем, чтобы вернуться домой и встретиться с горем и гневом Кинрадов, и о своём решении остаться навсегда рядом с могилой хозяина.

К концу рассказа Белла рыдала, как и Амализа, сменившая уже второй носовой платок. Молодая девушка даже попыталась подойти к ней, чтобы обнять, но брат грубо велел ей сесть на место.

Невзирая на трогательный рассказ, Брейли сидел с каменным лицом, а его жена стала даже более холодной и осуждающей. Как только Белла закончила, аристократка грациозно наклонилась, чтобы что-то шепнуть мужу на ухо.

Лорд Кинрад кивнул и встал.

— Закончим этот фарс. Я услышал достаточно. — сказал Брейли и положил руку на рукоять меча. — Более правдоподобным объяснением твоего исчезновения является то, что ты убила отца или, скорее всего, сговорилась с этими головорезами, с которыми ты путешествуешь, чтобы его убили, а потом сбежала. Единственная причина, по которой ты вернулась — за твою голову назначена награда, поэтому захотела попытаться её отменить.

Белла напряглась.

— Я бы лучше умерла, чем причинила вред Мастеру, — решительно прорычала она. — Я всегда была предана ему и вашей семье!

Но ее слова не смогли разжалобить Брейли.

— Хватит лгать, грязная тварь! — заорал Брейли, и его лицо исказилось от ярости. — Как барон Юрина, я имею право судить тебя и признаю виновной в убийстве моего отца, лорда Дариона Кинрада!

Глава 2

Лорд Брейли без малейших сомнений вынес приговор Белле и сидел с самодовольным видом, словно всё шло так, как он и задумал. Он явно старался показать, что обладает властью и может легко подавить с её помощью кого угодно. Из присутствующих здесь аристократов, только Амализа не была враждебно настроена против отчаявшегося звероморфа, который остался верным этой семье даже после смерти хозяина.

Белла инстинктивно сжалась, её уши и хвост поникли от нахлынувших чувств, а на лице отразилась глубокая печаль. Девушка упоминала, что рабовладельцев часто убивали собственные «подчинённые», не в силах дальше терпеть унижения и жестокое обращение. Однако её наверняка беспокоило не то, что она в розыске, а то, с каким осуждением близкие люди отреагировали на её возвращение и смерть лорда.