Вот же тварь… Из-за этой радостной ночи я совсем забыл, что сейчас вахта Хельмуда! Хорошо хоть Илин подменил — он всё равно вечно сидит у костра то в медитациях, то в тренировках. Но чёрт возьми! Армия монстров — вот они, совсем рядом! Если бы не Илин, если бы мы оставили лагерь без присмотра даже на час… Чудовища могли уже быть здесь. Перерезали бы всех сонными. И это после обещаний, что люди Мароны — надёжные⁈
— Сила человека — в самодисциплине, — мягко сказал монах. — Ошибиться может каждый, но сейчас на кону жизни не только нашей группы, а тысяч людей. Такие оплошности нельзя оставлять без последствий. Либо предупреждение, либо наказание. Так я считаю, друг мой.
— И я с тобой полностью согласен, — сквозь зубы процедил я. — Орда монстров в паре дневных переходов отсюда, а этот безмозглый ублюдок не просто проигнорировал вахту, а ещё и устроился поспать с комфортом? Это не ошибка. Это осознанное предательство. Ну жди, крысёныш…
Я сжал кулаки, мысленно посылая Хельмуда в ад самыми сочными ругательствами. Монах молча пожал плечами и кивнул в сторону его палатки.
Я уже собрался было устроить разнос нерадивому помощнику, как из палатки, словно весенний цветок сквозь снег, появилась Мэриголд. Она успела переодеться — шерстяные штаны и теплый плащ. Её розовые волосы, аккуратно собранные элегантным обручем, выглядели удивительно стильно даже в походных условиях. Один только её вид заставил мой гнев поутихнуть — убивать Хельмуда всё ещё хотелось, но уже без прежнего пыла.
— Вот, теперь я готова! — бодро объявила она, но тут же нахмурилась, заметив моё выражение лица. — Ой, что-то случилось? Я что, задержалась? Простите, пожалуйста!
Я невольно улыбнулся её тревоге и отрицательно покачал головой:
— Нет-нет, к тебе никаких претензий, дорогая. Скажи лучше — достаточно ли у тебя сведений для отчёта леди Мароне? — Я задумчиво потер подбородок, прикидывая дальнейшие действия.
Гномка энергично кивнула и улыбнулась, она стала куда более спокойной, стоило мне упомянуть, что к ней нет никаких вопросов.
— Да, конечно, у меня есть данные, которые можно было бы передать, но я хотела сделать это чуть позже, — жизнерадостно ответила она.
— Отлично, начни, пожалуйста, сейчас. Мне тоже есть что добавить к отчёту, — сказал я и указал на палатку нерадивого посыльного. — Отправим к баронессе этого балбеса, пока я не свернул ему шею.
Девушка вопросительно взглянула на меня, но, к моему облегчению, не стала допытываться о причинах моего дурного настроения. Мэриголд быстро скрылась в палатке, чтобы составить отчет при тусклом свете свечи, а я тем временем занялся приготовлением завтрака.
К моему удивлению, она справилась буквально за десять минут — я даже не успел как следует разогреть завтрак.
— Вам есть что добавить, господин? — она произнесла это с подчеркнутой почтительностью, резко контрастирующей с той непринужденностью, с которой мы общались наедине. Но сейчас я не стал напоминать ей о нашей договоренности — пусть уж лучше сохранит официальный тон.
Мэриголд протянула мне свои записи. Я пробежал глазами по аккуратным строчкам, одобрительно кивнул и, забрав бумаги, направился в палатку. Присев на скрипящий походный стульчик, я положил на колени чистый лист, обмакнул перо в чернильницу и принялся выводить послание для Мароны. Перо скользило по бумаге почти само собой — столько мыслей скопилось. Каждая фраза давалась с трудом: как в нескольких строчках передать весь масштаб угрозы? Но медлить было нельзя:
Моя дорогая леди,
Надеюсь, это письмо застанет тебя в добром здравии. Пока что миссия идёт без критических происшествий — Терана может не беспокоиться. Подробности маршрута Мэриголд изложит отдельно.
Но есть проблема. Посылаю тебе Хельмуда — он бросил ночной дозор, хотя знает, что орда чуть ли не у нашего порога. Ушёл спать, не поставив замену, оставив лагерь без защиты. Если бы не Илин, мы могли бы не дожить до утра. Так что запомни: больше я его в свой отряд не возьму. Ни под каким предлогом. Решай с ним что хочешь, но если увижу его рядом снова — отправлю его на корм здешним монстрам.
В остальном всё под контролем. Илин и Мэриголд держат ситуацию в руках, а мелкие сложности даже не стоят упоминания.
Береги себя. До встречи.
Твой Артём.
Надеюсь, этого будет достаточно. Его обязанности — не бремя, а он будто специально подставляет нас, отсыпаясь в самое опасное время. Без Илина мы могли быть уже мёртвы. Пусть получит по заслугам.
Позвав Мэриголд, я протянул ей записку и сказал, что всё готово к отправке. Она заняла моё место, свернула бумаги и скрепила их сургучной печатью, чтобы никто иной не смог их прочитать.
Я же взял ведро ледяной воды и отправился в палатку Хельмуда, который сладко посапывал в своей постели, что слегка взбесило меня. Взяв ведро в две руки и подойдя к кровати, я закричал ему на ухо: «Тревога! Монстры! Резня!», а потом с размаху вылил воду на нерадивого дурака. Он встрепенулся и задрыгал ногами, но его наказание только началось.
Пока он пытался понять, что происходит, я схватил дурака за ногу и скинул с постели, хорошенько ударив его в солнечное сплетение. Хельмуд закашлялся, отчаянно хватая воздух ртом. Жалко ли мне парня? Не очень, но дальше заходить не буду. Хотя Марона с ним любезничать точно не будет… Ну, это уже не мои проблемы. У меня семья, дети и счастливая жизнь впереди, а этот поганец хотел это всё загубить своей глупостью.
— Г-г-господин Артём, это вы? — пробормотал он, когда слегка отдышался и начал осознавать, где находится. — Я-я-я засну, п-простите, пожалуйста, мне очень ж-ж-жаль.
Я схватил посыльного за лицо и шикнул на него, приказывая заткнуться.
— Мне плевать на то, что тебе жаль, — твёрдо начал я. — Слушай сюда, ублюдок. Собирай вещи и готовься к отправке в Терану. Для баронессы есть письмо, и не дай бог ты не доставишь его в целости и сохранности. Надеюсь, хорошо понимаешь, что розыск по всему королевству станет для тебя наименьшей проблемой? Понятно объясняю, или повторить?
Молодой человек перепугался окончательно и яростно закивал. Слёзы собрались в уголках его глаз. Я вздохнул и отпустил его.
— Завтрак пропустишь за тупость! — решительно сказал я, сверля парня взглядом. — Собирай манатки и бегом в Терану.