— Так, парни, я отойду поговорить с главой стражи. Будьте начеку, на всякий случай, — добавил я напоследок.
Пока шёл, поправил меч на поясе, ну мало ли что у того на уме. Вдруг наш разговор не заладится.
— Уважаемый Азгар, как вы и просили, мы покидаем ваш славный город.
— Это замечательно, ты уж прости, но мне такие гости здесь не очень нравятся.
— Ну раз так, — я собрался было уже развернуться и зашагать в обратном направлении, как меня остановили.
— Я не знаю, кто ты такой, — стражник смотрел на меня каким-то отстранённым взглядом. — Да и нет у меня никакого желания это выяснять. Единственное, хочу тебя предупредить, — Азгар понизил голос до шепота.
— Пустынники хотят твою голову, и ты им живым не нужен, потому и отправили за тобой своего убийцу.
— Благодарю вас за предупреждение.
— А ты весьма спокоен для человека, за чьей головой охотятся пустынники. Или ты не знаешь, кто они, или… Да это и не важно в общем, — махнул рукой Азгар. — В пути после первого колодца на вас нападут, гляди в оба, а по ночам спи вполглаза с оружием в руках. Я всё сказал, прощай, парень. Теперь уже он собрался уходить, когда я окликнул его, прося остановиться.
— Почему вы мне помогаете? — задал я вопрос. Привык, что просто так никто никогда не помогает.
Азгар помолчал, как будто что-то обдумывая, а потом тихо ответил:
— Пустынники заманили моего братишку к себе, запудрив тому мозги, и сделали из него послушного убийцу. Тот человек, которого ты вчера убил, был моим младшим братом.
— Простите, но он первый напал на меня, — от сказанного им я немного растерялся.
— Поверь, мне очень хочется взять меч и отрубить тебе голову, — признался Азгар.
Услышав эти слова, я положил руку на рукоять своего меча.
— Не дёргайся, мальчишка, я не буду этого делать. Лишь молю богов, чтобы вы как можно больше пролили крови этих мерзких пустынников.
— Это уж я вам гарантирую, при встрече мы точно не будем вести благородные беседы, — но руку так с меча и не убрал.
Азгар кивнул и направился к своим.
Вернувшись к своим и дав им понять, что всё расскажу, но чуть позже, сел на «Кэмел». Настаивать они не стали, всё понимают без слов. Раз не сказал, значит, не время и не место. Через двадцать минут в составе каравана Шафи мы вышли в западные ворота города Азат, оставляя задумчивого главу стражи за спиной.
[1] Местный вид гиен.
[2] Местный вид баранов.
Глава 2
Глава 2.
Прошло пять дней с тех пор, как мы покинули торговый пост «Азат». Ехать всё это время на «Кэмеле» было не очень комфортно, но куда лучше, чем идти по жаре пешком, как это приходилось делать основной массе людей в караване. Позволить себе иметь собственного «Кэмела» мог не каждый человек. Нам, как охраняющим караван, по статусу положено находиться верхом на животных, способных быстро передвигаться по пескам, а в случае опасности первыми встречать эту самую опасность. Пока самое страшное, что могло случиться, — это провонять «Кэмелом». Да так, что ни одно моющее средство в мире не поможет нам избавить тело и вещи от запаха пота этого достойного животного.
По ночам, когда приходила очередь других стражников принимать смену, нас троих приглашали к костру Шафи. Разговоры в основном были ради разговоров. Купец поведал, что водит караваны почти тридцать лет и потому знает многое как про леса Медонии, так и про места, откуда родом мы с Ёнки. Поразить торговца рассказами о тех местах нам не удалось, но вот рассказом о том, как мы провалились под снег в подземные пещеры глубоко под горой, бродя долгое время в поисках выхода на поверхность, все сидевшие у костра слушали, затаив дыхание. Конечно же, о встреченных нами гриллах мы умолчали.
Шафи и другие торговцы в основном вели беседы о животных, которых встречали на своём пути, и тех редких товарах, что им довелось возить. Я, как понял из услышанного, многие из животных имели столь причудливый вид, что не засмеяться ну никак не получится. Бывало, встречались им и такие существа, что кровь стыла в жилах при виде количества острейших зубов в пасти зверя, способного за раз перекусить «Кэмела» пополам. Одна радость — обитают хищники ближе к центру пустыни, и здесь, на окраинах, для них чересчур прохладно. На этих словах мы с приятелями переглянулись, кажется, мы подумали об одном и том же. Что направляемся в места, где температура будет ещё жарче, и эта мысль пугала нас куда больше, чем возможность встретить того самого хищника с большим количеством зубов. А при всей нашей удаче я нисколько в ней не сомневаюсь, рудники наверняка где-то в той части пустыни, о которой и рассказывают торговцы.