Выбрать главу

— Если ты ведешь себя… — Гермиона подпрыгнула, услышав голос позади. — так, словно они там, люди начнут думать, что ты что-то видишь.

Она оглянулась через плечо и увидела Малфоя, наблюдающего за исчезающими впереди кентаврами.

— Это лучше, чем убегать с их пути. Все еще нет доказательств, что они могут нас ранить. Я…

— Это маловероятно.

Когда он прошел мимо, она укоризненно на него посмотрела, а потом поспешила нагнать, чтобы не плестись позади.

— На прошлой неделе ты говорил…

— Я проверил теорию. Она себя не оправдала.

Она вскинула бровь, потому что если он всерьез думает, что она примет его слова на веру, то совсем ее не знает.

— Ты дотронулся до видения?

— Нет, Грейнджер. Я просто предположил и решил, что буду держаться этого предположения, — протянул он. — Даже не знаю, стоит ли твои глупые вопросы ставить в укор тебе или тем, с кем ты обычно якшаешься. Хотя, полагаю, это в любом случае на тебе отражается.

Ей пришлось прикусить язык, чтобы не разразиться тирадой о его собственных провалах в этом вопросе. Она не собиралась злить его, зная, что ей понадобится его участие во время вечерней встречи.

— А подробней?

Он буркнул что-то, когда поворачивал в соседний коридор, и ей пришлось ускориться, чтобы идти в шаге перед ним.

— Скорпионы. Один из них меня укусил, но никаких последствий не было.

— Ты почувствовал его на руке?

— Я только что сказал…

— Я имела в виду самого скорпиона.

Он замолчал. То ли от вопроса, то ли от приглушенного шума голосов в соседнем коридоре. Она не думала, что именно он испробует это на себе, но не могла придумать ни одной причины, зачем сейчас ему было врать.

— Да.

— Хм. Ты чувствовал, будто на самом деле его держишь, или просто почувствовал, как что-то. Он проткнул жалом кожу или…

Она замедлила шаги, когда поняла, что он не идет рядом, и повернулась к нему. Он стоял в нескольких шагах от нее, на лице не было эмоций. Она открыла рот, чтобы спросить, почему он остановился, но когда в соседнем коридоре раздался смех, он просто поднял бровь в качестве ответа.

Гермиона хмыкнула, поправила сумку и направилась в сторону библиотеки. Небольшая группа студентов слонялась вдоль стены и обсуждала битву снежками, которая разразилась на выходных. Она ждала, что в любой момент могла появиться Пинс и разогнать всех по своим гостиным. Гермиона только надеялась, что вместо этого они не разбредутся по библиотеке. Они были похожи на тех, кто бесцельно слоняется между стеллажами и хихикает.

Гермиона их обошла и почувствовала неловкость, когда, увидев ее, они перестали говорить. Войдя в библиотеку, она почувствовала тот знакомый комфорт, по которому скучала еще задолго до того, как война закончилась. Она не знала больше ни одного места в мире, которое бы отражало все, что она чувствует.

Она бросила сумку на стол, а потом пошла между полок, чтобы найти состав зелья из солнечного василька. Это нужно было сделать заранее, так что пришлось начать сегодня вечером. Задание не было сложным, и она чувствовала себя окрыленной тем, что сегодня могла подготовиться к предметам.

Джастин вошел в ряд между стеллажами, и Гермиона ему улыбнулась. Но улыбка исчезла с лица, когда она увидела его бледность и темные круги под глазами.

— Нашла? — спросил он, устало посмотрел на нее и потер лицо.

— Да, — ответила она и приложила палец к странице, чтобы не потерять место, которое читала. — Ты в порядке?

— Видел паворларуа сегодня на трех занятиях. Получил две отработки и дополнительное задание.

Гермиона поморщилась, а потом постаралась идти с ним в ногу, когда они пошли назад.

— Когда отработка?

— Одна в субботу, и еще одна после каникул.

— Ну, ко второму мы хотя бы разберемся с этими неприятностями.

Он расплылся в улыбке.

— И я о том же подумал.

Когда они подошли к столу, Джастин опустился на стул рядом с Малфоем. Брови того медленно поползли вверх, когда он посмотрел сначала на книгу заклинаний, а потом поднял глаза и на самого Джастина. Гермиона села на стул, наблюдая за тем, как Джастин провел руками по кудрям. Впервые, сидя рядом с Малфоем, он не вел себя так, словно испытывал физическую боль.

Она откашлялась и открыла книгу, лежащую перед ней. Подняла сумку на колени и запустила туда руку в поисках пергамента и чернил.

— Малфой проверил видения, — сказала Гермиона.

— Знаю. Он рассказал в субботу, — ответил Джастин и повернулся, обхватывая рукой спинку стула. Он изогнулся, послышался громкий хруст, и Гермиону передернуло.

— Было видно, как жало проткнуло ладонь, но он ничего не почувствовал.

Гермиона рассеянно кивнула и нахмурила брови, ее отвлекло плечо Малфоя. Краем глаза она увидела, как он повернул голову, чтобы понять, на что она так смотрит.

— Подожди, в субботу? Я думала, вы встречались прошлой ночью.

— Мы встречались. А в субботу мы ходили в теплицы, — сказал Джастин и кивнул в сторону своей сумки. — Поволонтерить.

Он опустил подбородок и поднял брови. Ей показалось, что он собирался ей подмигнуть.

— Пожалуй, вычеркну способность хранить тайну из списка качеств, в которых могут быть хороши хаффлпаффцы, — пробормотал Малфой и перелистнул еще одну страницу своей книги.

— Что? — спросил Джастин.

— Ничего, — сказала Гермиона. — Я думала…

— Ты ведешь себя очевидней, чем…

— Ты же сказал, что Джастин ходил в теплицы? — Гермиона прервала Малфоя вопросом.

— Я и ходил, — Джастин покачал головой, но сморщенный лоб и пристальный взгляд говорили о том, что он сбит с толку.

— Но его слова подразумевали…

— Это ты так предположила, — сказал Малфой. — Это важно?

Гермиона пристально на него посмотрела, пытаясь понять, почему он пытался убедить ее в том, что ходил только Джастин. Она спросила, не возникло ли у них вопросов по поводу того, что Малфой вызвался добровольцем… он сказал, что вызвался Джастин…

Малфой издал раздраженный звук и захлопнул книгу. И Гермиона решила, что его заставляли помогать. Это могло бы объяснить, откуда он вообще знал о такой возможности, и почему сказал…

— Все, сдаюсь. Что происходит? — поднял руки Джастин. — Малфой, дай подсказку.

Она не понимала, почему Малфой продолжал скрытничать. Было бы легче, если бы он перестал обороняться и просто рассказал все, не заставляя это из него выуживать. Может быть, дело было отчасти в отсутствии доверия, которое в их команде являлось лишь видимостью, и эта видимость существовала только потому, что если их раскроют, каждый столкнется с последствиями. Все, что не было их общими проблемами, могло стать предметом насмешек и школьных сплетен. Не то, чтобы она могла так поступить, но она полагала, что до сих пор не была слишком убедительной в этом обещании.

К тому же она не верила, что Малфой не использует что-то против нее.

Гермиона покачала головой, чтобы привести мысли в порядок, и была слегка раздражена тем, что оба парня не отводили от нее взгляда.

— Отлично. Э-э… да. Кто-то из вас уезжал из Хогвартса с тех пор, как это все началось?

— Нет, — ответил Джастин.

— А что? — в одно и то же время спросил Малфой.

— У меня никогда не было видений вне стен Хогвартса. А здесь же я наблюдаю как минимум три разной степени интенсивности. Я была у Гарри на этих выходных и ничего не видела. Я даже специально проверяла, не увижу ли чего-то странного, но нет. И это был не первый раз, когда я уходила из школы.

— Может быть, дом Гарри защищен? Что-то в чарах, что могло бы помешать им пройти?

В ответ она покачала головой.

— Даже если и так, я ездила к Рону, семье Уизли, Невиллу. А еще ходила за покупками. Хогсмид, Косой переулок, Лондон… Ничего.

— Может быть, паворларуа не способно преследовать. Либо предпочло остаться с двумя источниками вместо одного, — предположил Малфой. — Либо они путешествуют достаточно медленно и не успевают догнать тебя до того, как ты возвращаешься в Хогвартс.