— А где все?
— Вы первый, сэр. Молодые леди приедут к десяти, а сэр Роберт с остальными гостями прибудет завтра.
Дворецкий отворил дверь в комнату Дакса и поставил чемодан.
— Помочь вам распаковать вещи, сэр?
— Нет, спасибо, я сам управлюсь. Их не так много.
— В котором часу прикажете подать обед, сэр? Внезапно Дакс почувствовал, что голоден. Он посмотрел на часы.
— Я только умоюсь с дороги, думаю, в восемь.
Обед не занял много времени, Дакс ел быстро и жадно, так что в четверть девятого он уже управился с обедом.
— Радиоприемник в кабинете сэра Роберта, там же газеты, — сказал дворецкий.
Дакс кивнул. Зайдя в кабинет, он включил радиоприемник и опустился в мягкое кожаное кресло. Уже через несколько минут ему стало скучно, и он потянулся к столу за газетой. Когда он брал газету, на пол упало письмо, лежавшее под ней. Дакс лениво поднял его и уже хотел было положить на место, как заметил, что оно написано по-испански. Листок торчал из распечатанного конверта, Дакс взглянул на него и ему сразу бросилась в глаза подпись: Рамирес.
Уже одно это подтолкнуло его к тому, чтобы прочитать первый абзац.
«Еще раз хочу поздравить Вас. Вы проявили удивительную прозорливость, приобретя четыре японских грузовых судна. Это значит, что они не попадут в руки наших врагов. Информация, которую я получил от своих соотечественников из дома, свидетельствует о том, что правительство находится в крайне затруднительном положении и вот-вот падет.»
Несмотря на огонь в камине, Дакс почувствовал, что его знобит. Каким же надо быть человеком, чтобы предлагать тебе дружбу, приглашать в свой дом и одновременно помогать врагам уничтожить тебя? Дакс стал читать дальше.
«Мятеж потихоньку зреет, но Вы знаете, что мы испытываем серьезные затруднения из-за нехватки оружия и боеприпасов, а приобретать их на месте довольно дорого, так как оружие провозят контрабандой через Анды из соседних стран. К сожалению, вынужден попросить у Вас дополнительные средства. Мне не хотелось бы снова беспокоить Вас, взывая к Вашей щедрости, но для успешного осуществления наших планов нам необходимы десять тысяч фунтов. Если эта сумма слишком велика для Вас, то и пять тысяч фунтов могли бы стать существенной поддержкой»
Губы Дакса скривились в презрительной усмешке. Интересно, сколько денег Рамирес промотал, прежде чем хоть какая-то часть их попала к его так называемым соотечественникам.
«Буду рад, если Вы ответите мне при первой же возможности, а пока позвольте выразить Вам глубокую благодарность от себя лично и от моих соотечественников за помощь в нашей совместной борьбе против деспотичного бандита, незаконно захватившего власть в нашей бедной стране».
Рамирес.
Если бы Дакс не был в ярости, он бы рассмеялся. Рамирес — вор и трус. Рамирес — предатель. Никаких имен Рамирес не упоминал, но следовало поставить отца в известность об этом письме. И барона.
Внезапно ему в голову пришла мысль: а может, барон в курсе? Может быть, он тоже участвует в заговоре? Дакс не знал, кому можно доверять. Он сложил письмо и сунул его в карман. Надо предупредить отца.
Дакс вышел из кабинета. Сегодня же он уедет в Париж. Но тут что-то остановило его. Нет, совершенно очевидно, что так поступать не следует. Сэра Роберта заинтересует его внезапный отъезд, а это может только привлечь внимание к пропаже письма. Ему придется остаться здесь на выходные, а может быть, даже и немного задержаться. Дакс заставил себя вернуться в кресло. Когда в кабинет вошел дворецкий и доложил, что прибыли молодые леди, Дакс спокойно сидел и читал газету.
Девушек можно было принять за двойняшек, хотя они и не были ими. Старшей, Энид, исполнилось восемнадцать, а младшая, Мэвис, была на год моложе.
— Вот видишь, я же говорила тебе, что он приедет вечером, — сказала одна из сестер. Дакс взял ее за руку.
— Привет, Энид. Девушка засмеялась.
— Я Мэвис.
Теперь и Дакс улыбнулся.
— Я никогда не научусь различать вас.
— Мама с папой приехали? Дакс покачал головой.
— Нет. Дворецкий сказал, что они приедут только завтра утром.
— Здорово, — сказала Энид. — Дом на всю ночь в нашем распоряжении.
— Мы устроим собственную маленькую вечеринку, — добавила Мэвис и посмотрела на сестру. — Кого бы нам еще пригласить?
— А зачем? — Энид посмотрела на Дакса. — Я уверена, что мы и втроем чудесно проведем время.
— Вечеринку? — рассмеялся Дакс. — Неужели у вас одни вечеринки на уме? Я так устал, что мечтаю только о том, чтобы принять ванну и хорошенько выспаться.
— Ты всегда такой серьезный? Никогда не думаешь о развлечениях?
— Я завтра о них подумаю.
Он вытянулся в большой мраморной ванне и закрыл глаза. Пар, струящийся от воды, обволакивал лицо, и Дакс расслабился. Вдруг он услышал какой-то слабый звук, открыл глаза и посмотрел на дверь. Там никого не было. Звук снова повторился, и на лице Дакса появилось удивленное выражение.
Вдруг дверь резко открылась и на пороге появились сестры. Из коридора потянуло холодом.
— Ради Бога, закройте эту чертову дверь! — крикнул Дакс, хватая полотенце. — Вы что, хотите меня заморозить?
Но Мэвис оказалась проворнее. Она выхватила у Дакса полотенце, а Энид в это время закрыла дверь. Дакс уставился на сестер, пытаясь руками прикрыть наготу, но потом бросил это бесполезное занятие. Сестры засмеялись.
— Что тут смешного? У вас что, своей ванной нет? Энид уселась на табурет.
— Мы подумали, что если ты так устал, то нам ничего не остается, как устроить тебе лечебную ванну.
— Лечебную ванну?
— Да, она хорошо стимулирует. У нас в школе все девочки их принимают. — С этими словами она открыла холодный кран.
Дакс подпрыгнул, когда его обдало холодной водой.
— Вы рехнулись! — закричал он. Сестры снова затолкали его в воду.
— Сиди спокойно, не будь ребенком. На, выпей. — Энид протянула ему бутылку.
— Что это? — подозрительно спросил Дакс.
— Коньяк.
Дакс взял бутылку и посмотрел на нее. Она была наполовину пуста.
— Где вы ее взяли?
— У папы в баре.
— А где остальное?
— Мы заскучали, — сказала Мэвис. — Что нам оставалось делать? Ты ведь не захотел участвовать в вечеринке.
— Вот нам и пришла в голову идея устроить тебе лечебную ванну, — добавила Энид. — Мисс Пурвис говорила, что они являются лучшим средством от усталости.
Все встало на свои места — сестры были просто пьяны. Дакс пожал плечами и отхлебнул из бутылки. По крайней мере, хоть согреешься.
Мэвис потрогала рукой воду.
— Мне кажется, она уже довольно холодал. А ты как думаешь?
Энид тоже опустила руку в воду.
— Да, вполне.
Дакс сделал еще глоток и покорно лег в ванну.
— А что теперь?
— Сейчас увидишь, — сказала Мэвис. — Вылезай.
— Не вылезу.
— Ах, не вылезешь? — Эиид хихикнула и снова включила холодную воду.
Дакс выскочил из ванной. Он стоял, дрожа от холода, а девушки растирали его жесткими полотенцами.
— Эй, мне больно. Полегче!
Но они разошлись не на шутку. Дакс вертелся как угорь, стараясь ускользнуть от них и не выронить при этом бутылку. Наконец ему удалось проскочить между ними в спальню. Нырнув в постель, он закутался в одеяло.
Девушки подошли к кровати.
— Ну, теперь, когда вы немного развлеклись, почему бы вам не пойти спать?
Сестры как-то странно переглянулись.
— Хорошо, — согласилась Мэвис. — Только верни бутылку.
Дакс сделал еще один глоток.
— Почему я должен возвращать ее вам? — Он чувствовал, как по телу разливается приятное тепло. — Я думаю, что заслужил ее после всех испытаний. А вдруг у меня будет воспаление легких?
— Без коньяка мы не уйдем. Дакс оживился.
— Если вам нужна бутылка, попробуйте отнять ее у меня.
Сестры угрожающе приблизились. Дакс сунул бутылку под подушку и скрестил руки на груди. Девушки резко сдернули одеяло. Дакс лежал на кровати обнаженный, на этот раз не делая попыток прикрыться.