Ваноццо отчаянно наседал.
Джулиано видел, как дождевые потоки мешаются с пеной ярости на его кривящихся губах. Перекошенное злобой лицо де Ори медленно текло в локте от юноши сквозь льющуюся с небес воду, точно маяк, принимающий на себя удары шторма.
Де Грассо плавно развернулся, стараясь не порвать себе жилы. Его меч пошёл вниз, целя в незащищённую грудь врага. Сверкающая полоска стали описала дугу, срубая вершинки редких сырых мятликов.
Ваноццо разгадал его приём и попытался заблокировать удар, но юноша видел, что де Ори не успеет. Острый клинок вспорол намокший лён рубахи и пропахал первую алую полосу на теле врага.
Ваноццо отшагнул, ещё не до конца понимая, что произошло, плавно опустил лицо вниз. На ткани по животу, мешаясь с потоками ливня, медленно разбегались красные змейки.
— Иииспооортииил мнеее рууубааахууу, гааад! — слова, унылым завыванием февральского ветра сочились из раззявленной глотки силицийца.
— Красные пятна тебе к лицу, — оскалился Джулиано.
— Ууубьюууу! — взревел де Ори.
Ослепительно сверкнула молния и ударила в одну из тумб на верхнем ярусе Колизея, отколов от нее приличный кусок мрамора. Камни и мелкие осколки с грохотом устремились к земле.
Вспышка резанула Джулиано по глазам, он прикрыл их, пытаясь отогнать радужные всполохи, и, не успев отразить атаку, получил неглубокий укол в плечо.
— Ййаа нааашииинкууюю тееебяяя в кааапууустууу, — бесновался радостный де Ори.
Почва под ногами размокла и хлюпала, превратившись в липкую кашу.
Ощущая нарастающую боль в мышцах, Джулиано скользнул лезвием вдоль меча противника и вспорол тому кожу по ключице. Развернув клинок, он ударил Ваноццо яблоком в челюсть и ушёл вбок. Бешеное, кровоточащее лицо врага проплыло совсем рядом. Де Грассо ощутил на коже его разгорячённое дыханье. Силициец не собирался разрывать дистанцию, он неистово наступал, тесня нашего героя в сторону часовни. Джулиано отчаянно жалел, что поддался на уговоры Пьетро — от волшебного корешка было больше вреда, чем пользы.
Постепенно дождь слабел, но земля под ногами уже успела превратиться в слизкую жижу. Противники вязли, скользя в глинистом месиве. Им приходилось прилагать титанические усилия, чтобы просто оставаться на ногах. Из множества мелких ран и порезов на их телах сочилась яркая кровь, расплываясь по мокрому полотну тёмными пятнами.
Джулиано заметил, как тяжело стала подниматься и опадать широкая грудь Ваноццо. Лицо его сделалось бледно от потери крови, и движения замедлились. Но де Грассо и сам чувствовал себя крайне измотанным. Все его мышцы ныли от запредельных нагрузок, а зрение стало раздваиваться.
Джулиано сделал отчаянный выпад и рубанул врага из верхней стойки. Ваноццо попытался парировать удар, но правая нога его поехала по скользкой земле, и клинок де Грассо рассёк пустоту, а де Ори упал на одно колено.
— Бди-и-инь!
Расшалившийся ветер рванул верёвку колокола на часовне, и арена огласилась тоскливым погребальным звоном.
— Сдавайся! — выкрикнул Джулиано, стараясь зайти противнику вбок.
Ваноццо изогнулся под немыслимым углом и попытался достать юношу концом лезвия в бедро. Но его меч лишь распорол грязные складки бриджей. Де Грассо дёрнулся, поскользнулся и шлёпнулся в грязь.
— Никогда! — проревел де Ори.
Он встал и на разъезжающихся ногах пошлёпал к Джулиано.
Юноша попробовал вскочить, но колени не слушались его, а в глазах всё плыло. Он забарахтался в жидком клейстере арены, как беспомощный слепой щенок, и стал отползать от тяжело наступающего врага.
— Умри! — захрипел Ваноццо, тяжело поднимая меч над головой.
Запахло серой.
Все волоски на теле де Грассо встали дыбом.
Тучи раскололись. Сверкнуло. Жидкий серебряный огонь ударил с неба и потёк по лезвию воздетого оружия. Де Ори задымился, вспыхнул и упал в грязь.
Раскат грома заглушил испуганные вопли зрителей и отчаянное блеяние овец.
Глава 17. Суслик-брадобрей
Джулиано почувствовал, что кто-то тормошит его и поднимает с земли. Он потряс головой и пригляделся к размытой фигуре, нависающей над ним.
— Ты живой? — взволнованный голос показался юноше знакомым.
— Ах ты сукин сын! Твой корень чуть не стоил мне жизни, — закашлявшись, просипел Джулиано.
— Но ведь не стоил же? — лицо Пьетро расплылось в довольной улыбке.
— Что с Ваноццо? — уточнил де Грассо.
— Убили, Господи! Убили! — тоненько заскулил подбежавший слуга силицийца, размазывая сопли по прыщавым щекам.