– В отличие от других аритских лордов, – прошипел Гакуру, – нас, джибантийцев, не так легко обмануть имперскими уловками. Кланы других королевств, возможно, соперничают и грызутся, но мы давно научились сотрудничать. Мы по собственному опыту знаем, что когда благородные объединяются, будь то в торговле или в войне, никто не встанет у них на пути. Ни король, – он презрительно взглянул на Зури и повернулся ко мне, – ни императрица.
– Вы примете мой указ! – рявкнула я. – Неважно, сколько у вас войск – они не выстоят против всей Имперской Гвардии!
– О, разумеется, мы принимаем ваш указ, Ваше Императорское Величество. – Гакуру, ухмыльнувшись, откусил от ореха и громко сплюнул на землю. – Просто не ждите никаких доносов из Джибанти в ближайшее время.
К щекам у меня прилил жар. Сердце упало. В этом и заключалась слабость моего плана – я полностью полагалась на благородных, которые должны были стать моими ушами и глазами. Если полководцы Зури не захотят сообщать о неповиновении благородных в их королевстве, как я могу надеяться это неповиновение уничтожить?
Я повернулась к Зури за помощью, но он только поднял бровь и кивком указал мне на грудь, где под одеянием была скрыта маска.
– Ты знаешь, что делать.
Я застыла: искушение было велико. Всего одним словом я могла бы стереть ухмылку с лица Гакуру. Я могла заставить всех этих скользких полководцев склониться передо мной. Одно слово – и я могла бы спасти всех детей, которые, подобно Адуке, пострадали от несправедливости.
– Нет ничего плохого в использовании силы, Идаджо, – сказал Зури.
Он больше не притворялся пьяным и беззаботным. Теперь он говорил тихо, и хотя эхо-камень, без сомнений, позволял некоторым присутствующим во дворе его услышать, ему, кажется, было уже все равно.
– Ты не повелительница эру. Ты, как и все остальные, всего лишь инструмент в огромном механизме империи. Ты – инструмент. Так будь полезна.
Я медленно коснулась своей маски. Встретилась взглядом с Гакуру, и внутри у меня вскипела ярость, готовая вылиться в слова: «Склонись. Склонись и повинуйся».
Мое копье слегка сдвинулось у меня на бедре, напоминая о своем присутствии.
Я дотронулась до древка, чувствуя кончиками пальцев отзвук эмоций Санджита. Мне вдруг вспомнилось, как много месяцев назад, обнимая меня в гостиной дворца, Санджит прошептал мне на ухо:
«Ни один человек не должен быть сокращен до единственной функции. Когда мы станем так поступать, это будет означать начало конца».
– Я не инструмент, – выдохнула я после оглушительной тишины. – И я отказываюсь превращать в инструменты других. Мы найдем иной способ помочь твоему народу, Зури. Я обещаю. Мы построим Джибанти, о котором ты мечтал, вместе. – Я взяла его за руку. – Но это… – Я показала на скрытую под одеждой маску. – Этот путь никуда не приведет.
К моему удивлению, Зури не выглядел разочарованным – только полным мрачной решимости. Поднявшись с трона, он коснулся моей щеки, глядя мимо меня на стены крепости.
– Я надеялся, что ты этого не скажешь, Идаджо. Тогда этот день был бы гораздо проще.
Только тогда я заметила далекий гул у меня в ушах – и на этот раз он явно не был вызван нехваткой сна. За стенами крепости раздавались крики, топот ног и бряцанье оружия.
Мальчик-посыльный в королевских цветах Вангуру вбежал во двор – глаза его блестели от страха. Я заметила, что он поклонился полководцам, а не Зури.
– Крестьяне! – закричал он. – Рабочие повсюду, в каждом регионе – они поджигают ваши виллы! Осаждают шахты, захватывают кожевенные мастерские! Они вооружены. Я не знаю, откуда они достали оружие. Но они направляются к крепости, и… это революция, лорд Гакуру.
Глава 27
Плечи Гакуру словно окаменели. Он медленно перевел взгляд на Зури.
– Это, – он скрипнул зубами, – твоих рук дело.
– О чем вы?
Голос Зури был пугающе мягким. Он улыбнулся полководцам с помоста – лицо его было холодным и величественным, словно лицо мраморной статуи божества. Я задышала чаще от страха… и влечения. Так легко было бы раствориться в его харизматичной ярости, утонуть, как мелкий камешек, в его жажде справедливости, в бездонном колодце крови.
– Думаешь, обдурил нас своим притворством? – выплюнул Гакуру, вынимая нож из-за пояса. – Твои дни в качестве короля сочтены. Мы знали, что ты что-то задумал, только не знали подробностей. Но теперь игра закончилась, мой король… – Он оскалил свои золотые зубы, крепко сжимая нож. Другие полководцы тоже обнажили оружие. – И в наших армиях тысячи солдат. Они порежут твоих крестьян на кусочки, и когда мы закончим с тобой…