Выбрать главу

Кармин не стал настаивать на подробностях, рассудив, что ему, вероятно, и не стоило ничего знать, раз Реми был так скрытен.

* * * *

Хейвен тяжело вздохнула, направляясь к своему дому и возясь с ключами. Она провела на приеме в колледже большую половину вечера, но покинула мероприятие при первой представившейся возможности. Ее тело изнывало от усталости, замедляя ее шаги. Опустив руку на ручку своей двери, она с замешательством отметила, что та сразу же повернулась. У Хейвен гулко заколотилось сердце, когда она поняла, что дверь была не заперта.

Стараясь не шуметь, она зашла в свою квартиру и с ужасом отметила открытые ящики, в которых явно кто-то рылся. Достав газовый баллончик, который она все время носила с собой, Хейвен на носочках прошлась по темной квартире. Пройдя на кухню, она нащупала на стене выключатель и, коснувшись его, услышала наверху глухой удар.

У Хейвен на мгновение замерло сердце. Она инстинктивно перевела взгляд на потолок, от страха и осознания того, что в доме находился кто-то еще у нее едва не подогнулись колени.

Замерев, Хейвен попыталась убедить себя в том, что ей послышался этот странный звук, однако через несколько мгновений до ее ушей вновь донесся явный шум. Она задрожала и затаила дыхание, когда услышала шаги, которые, как ей показалось, сначала доносились из спальни Келси, а затем переместились в коридор. Шаги были громкими и тяжелыми – как будто ноги человека, находившегося наверху, были отлиты из стали. Эти звуки напомнили Хейвен о шагах Майкла – она слышала их в доме, сидя в сыром подвале в ожидании наказания.

Услышав, что человек направился вниз по лестнице, Хейвен попыталась взять себя в руки и избавиться от нахлынувших воспоминаний. Нежданный гость находился уже совсем близко, поэтому ей никак не удалось бы покинуть квартиру незамеченной. Быстро среагировав, Хейвен спряталась в стоявшем в коридоре шкафу и тихо закрыла за собой дверцу.

Шаги становились все ближе. Человек зашел в ее квартиру и прошел мимо шкафа, в котором она спряталась. Хейвен затаила дыхание, не смея пошевелиться. Через несколько мгновений квартира наполнилась шумом – кто-то закрывал ящики и возвращал вещи на свои места, тяжело дыша, но не произнося при этом ни слова.

Хейвен показалось, что прошла целая вечность перед тем, как человек, наконец, покинул ее квартиру. Услышав хлопнувшую дверь подъезда, она выбралась из шкафа. На сей раз царившая в квартире обстановка шокировала ее еще больше, чем в предыдущий раз. Хаос, свидетелем которого она стала несколько минут назад, исчез; все стояло на своих местах, в квартире стало даже чище, чем утром. Даже входная дверь была надежно заперта. В квартире не осталось ни одного признака того, что в ней находился кто-то посторонний.

* * * *

Зайдя в клуб «Luna Rossa», Кармин кивнул охраннику и направился к своей команде, которая толпилась возле большой кабинки. Не успев пройти и нескольких шагов, он увидел фигуру, преградившую ему путь.

– Следуй за мной.

Кармин побледнел, когда Коррадо указал в сторону двери. Он был одет в пальто, через полы которого виднелось оружие, заправленное за ремень. Пистолет.

– Что?

– Иди за мной.

На мгновение замешкавшись, Кармин вышел вслед за своим дядей из клуба и сел на пассажирское сиденье его машины, в то время как Коррадо сел за руль. Заведя машину, он нажал на газ и тронулся с места.

– Куда мы направляемся? – спросил Кармин. Неужели он где-то оплошал?

– Несколько ирландцев уже не в первый раз появляются на Кларк-стрит, доставляя неудобства владельцу ломбарда на углу.

Кармин непонимающе посмотрел на своего дядю.

– И?

– И мы заставим их уйти и не возвращаться.

Кармину стало не по себе. Работа. Никогда еще ему не доводилось работать с Коррадо, и он определенно не жаждал такой возможности.

– Полагаю, сейчас они там?

– Они играют в покер на автоматах, – ответил Коррадо с явным отвращением в голосе. Кармин знал, что его дядя ненавидит азартные игры, несмотря на то, что немалая часть его денег появилась благодаря нелегальным спортивным ставкам.

Дорога до ломбарда, занявшая всего лишь несколько минут, прошла в тишине. Остановив машину у обочины, Коррадо, не произнеся ни слова, вышел на улицу. Кармин зашел следом за ним в магазин и моментально услышал шум, доносившийся из дальней части заведения. Мужчины кричали и смеялись, играя на автоматах. Их сильный ирландский акцент отдавался эхом в тишине ломбарда.

Коррадо направился прямиком к ним, в то время как Кармин прошел вдоль прилавка, и свернул в один из узких проходов, планируя незаметно подкрасться к ирландцам.

Мужчины заметили приближение Коррадо, однако не успели среагировать. Схватив одного из ирландцев за голову, Коррадо ударил его об игровой автомат. Крик мужчины сопровождался громким хрустом, из его разбитого носа моментально хлынула кровь. Он пошатнулся, когда Коррадо отпустил его, и зажал рукой нос.

В тот момент, когда Коррадо незаметно вытащил пистолет ирландца, его напарник поднял свое оружие. Выйдя из прохода позади второго мужчины, Кармин увидел, что они с Коррадо одновременно прицелились друг в друга.

Сняв свой пистолет с предохранителя, Кармин прижал дуло к затылку ирландца. Мужчина напрягся, ощутив оружие, его рука слегка задрожала. Достав из-под пальто свой собственный пистолет, Коррадо прицелился в ирландца двумя руками. Немного помедлив, мужчина медленно поднял руки в воздух и убрал палец с курка. Разоружив ирландца, Кармин отошел в сторону.

Коррадо убрал пистолет ирландца в свой карман, не сводя с него собственного оружия и смотря на мужчину.

– Если я когда-нибудь услышу, что вы снова сюда заявились, то сломанный нос покажется тебе сущим пустяком. Все ясно?

– Да.

– Не забудь передать от меня «привет» О’Бэннону, – сказал Коррадо настолько ледяным тоном, что у Кармина по коже побежали мурашки. – А теперь убирайтесь отсюда.

Ирландцы не двигались с места, ошарашено смотря на Коррадо. Кармин вздохнул.

– Вы же слышали, что он, блять, сказал. Вам сказали убираться отсюда, так проваливайте, ублюдки.

Наградив Кармина сердитыми взглядами, ирландцы направились к выходу. Один из них остановился возле двери, смотря на них с яростью во взгляде.

– Если вы хотите, чтобы мы держались подальше от вашей территории, попросите своего босса не соваться на нашу.

– Мы не бываем на вашей территории, – ответил Коррадо. – Никогда.

Мужчина покачал головой.

– Похоже, ты на самом деле веришь в эту ложь.

Это действительно было ложью. Кармин сам бывал на Сикамор-стрит, поэтому отлично знал, что они и сами нарушали установленные границы.

Коррадо вздохнул, когда ирландцы, наконец, покинули магазин и перевел взгляд на Кармина.

– От тебя и твоего рта одни проблемы. Столпы нашей организации считали, что мы должны быть джентльменами и выражаться это должно в двух вещах: в том, как мы говорим и в том, насколько презентабельно мы выглядим. Неужели так сложно надеть костюм?

Кармин перевел взгляд на свою одежду. Он был одет в джинсы и черную рубашку на пуговицах. Ничего необычного.

– Костюмы надевают на свадьбы и на похороны.

– В таком случае, полагаю, ты наденешь костюм в воскресенье?

Кармин напрягся.

– А что у нас в воскресенье?

Коррадо принялся было отвечать, однако зазвонивший телефон вынудил его замолчать. Достав телефон из кармана, он посмотрел на дисплей.

– Заставь его заплатить, – сказал Коррадо, указав в сторону мужчины за прилавком. – Пару тысяч.

Кармин нерешительно кивнул, в то время как его дядя отвернулся и поднес к уху свой телефон.

– Алло? Все в порядке?

По приветствию Кармин понял, что это был личный звонок. Он с замешательством проследил за тем, как Коррадо направился к двери и вышел из магазина. Коррадо никогда не отвечал на личные звонки, когда занимался делами.

Отбросив эти мысли, которые показались ему полнейшей бессмыслицей, Кармин направился к прилавку.