Выбрать главу

В какой-то момент мистер Янг положил листы на стол и сделал осторожный шаг в мою сторону. Я попятилась. Это было моей фатальной ошибкой, ибо, увидев это, он изменился в лице, стремительно преодолел расстояние между нами и, прижав меня к стене, сделал немыслимое, сделал то, что разбудило во мне ту, о существовании которой я даже не подозревала.

Глава 32

Он не сопротивлялся искушению. Он преследовал его.

("Распутник")

Айрин

Никогда в своей жизни я не могла и подумать, что способна испытывать такое удовольствие от прикосновений человека. А тем более от прикосновений незнакомого человека. Прежде чем сделать то, что он сделал, Эйден Янг схватил меня за волосы и заставил посмотреть ему глаза, в эти глаза цвета леса. Мне хотелось потеряться в них. Не понимая, что происходит и чего от меня хочет мистер Янг, я уперлась руками в его грудь, но он проигнорировал это, а затем..., а затем впился в мои губы.

Мир остановился. Все, что существовало вокруг нас, абсолютно все будто ушло под воду, оставив только нас одних.

Его нежные мягкие губы грубо атаковали мои, но это нападение было таким чувственным, что в какой-то момент мне показалось, что по моим венам течет не кровь, а пламя, жидкий огонь, что заставляет все тело гореть в иступленном желании отдаться во власть другого. На мгновенье, всего лишь на одно мгновенье, я стала сопротивляться, пытаясь разорвать наш контакт, но, опьяненная им, его касаниями и запахом, не стала продолжать. Я не знаю, что со мной происходило, но мне не хотелось, чтобы это заканчивалось.

Его руки двигались вдоль моих бедер, спины, рук, плеч, и, несмотря на разделявшую нас ткань, я чувствовала их, отчего создавалось ощущение, словно он касался меня обнаженной. Эйден целовался так, как я никогда не позволяла себе даже и представить: он был жадным, грубым и одновременно нежным. Я всхлипнула, чем вызвала его удовлетворение, выраженное в виде низкого, гортанного стона, что болью отозвался внизу моего живота. Эйден постепенно углублял поцелуй, вводя в игру наши языки, что сплелись друг с другом. Я задыхалась, но ему этого было мало: пальцы буквально впивались в кожу, руки стискивали волосы, натягивая их на кулак. Оторвавшись от моих губ, он начал оставлять дорожку на шее, то кусая разгоряченную кожу, то полизывая ее. Скрывать наслаждение я больше не могла, а потому застонала и вцепилась в его волосы, чтобы снова привлечь для поцелуя, но он не дал мне сделать что-либо, прижав мои руки к стене. Мое тело изогнулось, и я коснулась естеством его паха, почувствовав там характерный бугорок.

Мы оба сходили с ума.

Схватив меня за талию, мистер Янг подошел к столешнице и посадил на нее, даже не прервав нашего контакта. Мне хотелось, чтобы он вошел в меня, хотелось, чтобы он сделал со мной немыслимое, взял здесь, на этом столе, подарив нам обоим ночь безумия, высшего удовольствия и множества приятных воспоминаний, но в какой-то момент что-то пошло не так, и Эйден отпрянул, глядя так, словно здесь совершалось немыслимое злодеяние. Он отошел на пару шагов, будто в пьяном бреду спотыкаясь, и все же остановился, когда наткнулся на мебель.

Тяжело дыша, я наблюдала за ним и пыталась понять, что здесь сейчас произошло, что я вообще натворила, когда он прислонился к другой столешнице, скрестил ноги, сложил руки на груди и мрачно взглянул на меня, облизывая припухшие красные губы. Это невинный жест приковал мое внимание, заставляя вспоминать то, что здесь было пару минут назад. Воздух между нами наэлектризовался. Что здесь происходит? Почему я так реагирую на него? Почему я готова отдаться тому, с кем даже не знакома? Я испытывала растерянность.

Не знаю, сколько времени прошло, ибо мы молча поглощали друг друга глазами, но в в какой-то момент Эйден преодолел расстояние между нами и расставил руки по бокам от меня, отчего наши лица вновь оказались вблизи друг от друга. Я повела плечами и заерзала на месте, ощущая невероятную боль и пульсацию внизу. Эйден внимательно наблюдал за мной, и движение моего тела не осталось незамеченным. На лице мистера Янга открыто читалось желание перемешанное с яростью.