Выбрать главу

— Все, что угодно.

— Начиная с сегодняшнего дня, я бы хотела, чтобы мы с тобой делили постель.

— Так и будет, поверь мне, — клятвенно заверил ее Колтон.

— Нет, я имела в виду нечто другое. Я хочу не просто заниматься с тобой любовью, но и спать рядом с тобой. Не важно, в моей комнате или в твоей, но когда ты уходишь, я чувствую…

Брианна застыла в его объятиях. Колтон откинулся на спинку кресла, чтобы видеть ее лицо. За последние несколько дней он понял: его самая большая слабость — неспособность понять чувства других людей.

Раз это было важно для его жены, значит, становилось важным и для него, ведь она являлась для него всем.

— Продолжай, прошу тебя, — тихо сказал он.

— Я чувствую себя такой одинокой. Нет, не только потому, что тебя нет рядом. — Губы Брианны чуть заметно задрожали. — Возможно, это покажется тебе нелепым, потому что ты всегда такой прагматик, но я бы хотела просыпаться и слышать в темноте твое дыхание, ощущать тепло твоего тела, делить с тобой нечто большее, чем просто страсть.

Колтон понимал, каково это — быть одиноким. Оказаться чужим другим людям из-за своего титула, ответственности, но в большей степени из-за этих невидимых стен, которые он возвел сам, чтобы защититься от привязанностей и чувств.

Указательным пальцем он нежно коснулся изящной изогнутой брови Брианны и улыбнулся:

— Я буду, счастлив, если ты каждую ночь станешь спать рядом со мной. Что еще я могу для тебя сделать? Только скажи.

Брианна покачала головой:

— Не знаю, о чем еще может мечтать женщина, кроме как быть рядом с любимым мужчиной и ожидать от него ребенка.

Она была герцогиней, замужем за одним из богатейших людей Англии, весь мир лежал у ее ног, она обладала невероятной красотой, вела обеспеченную жизнь, но мечтала лишь о самом простом. Колтон с самого начала понял, что Брианна никогда не относилась к их браку с расчетом, и именно это привлекло его. Будь он простым пастухом, она точно так же любила бы его.

Она могла просить о чем угодно, зная, что он в состоянии дать ей это.

Но она лишь хотела просыпаться рядом с ним.

Как ему удалось обрести такое сокровище?

Наверное, он не заслуживал ее, но он мог попытаться все исправить. Колтон встал и поднял Брианну на руки.

— Давай сегодня останемся дома. Мы можем поужинать в соседней комнате и просто побыть наедине.

Улыбка Брианны была такой томной и соблазнительной…

— Прекрасная мысль. Помнишь, леди Ротбург целую главу посвятила тому, что беременные женщины становятся более страстными? Думаю, она была права.

Колтон на это и рассчитывал. Он уже видел этот блеск в глазах жены, и его тело мгновенное реагировало даже на самое легкое прикосновение.

— Эта женщина — просто кладезь знаний, — пробормотал он и понес Брианну в спальню прямиком к огромной кровати. — Блестящий знаток человеческих отношений, решившая разделить свой опыт со всем миром. Образец для подражания.

Брианна рассмеялась:

— Ты только что назвал куртизанку образцом для подражания? Ты, герцог Ролтвен, который бы ни за что на свете не нарушил правил этикета?

Колтон уложил ее на кровать и склонился над ней, глядя в глаза.

— Так и есть.

После этого он принялся раздевать Брианну, беспрестанно целуя и шепча на ухо слова, полные любви.

Ее страстный отклик на его ласки — вот все, чего он желал.

Леди Ротбург оказалась необычайно мудрой женщиной.

Эпилог

Дэмиен Нортфилд откинулся на спинку стула, с довольным видом скрестив ноги, рядом стояла бутылка виски. Начальство отсрочило его поездку в Испанию, что немного сердило его, но в остальном дела сложились вполне удачно.

Его младший брат женился. И женился очень счастливо. Вскоре Ребекка должна была дать свой первый публичный концерт. Роберт никогда не был приверженцем условностей, поэтому и решил ни от кого не скрывать блестящий талант своей жены.

Колтон тоже выглядел счастливым, к тому же он стал более открытым. Близкое отцовство благотворно подействовало на него, а Брианна так просто светилась от счастья. Она казалась еще более красивой, чем прежде.

Дэмиен лениво улыбнулся обоим братьям, не пытаясь скрыть своего удивления.

— Значит, они обе прочли эту книгу?

— И одному Богу известно, кому еще могла ее одолжить моя сбившаяся с пути истинного супруга. — На лице Колтона отразилось недоумение. — Я даже перестал пытаться следить за ней.

— То есть ты теперь потакаешь ей во всем, — весело заметил Роберт.

— Возможно. — Вид у Колтона был спокойный и непринужденный.