Выбрать главу

— К сожалению, прошлое имеет привычку преследовать нас. Увидишь, когда доживешь до моих лет. — Джон приподнял брови и посмотрел на своего собеседника. — Скажи мне, а что думает она?

— Ребекка не знает всего, однако, в курсе неприязненного отношения своего отца ко мне.

— Так, значит, ты уже беседовал с юной леди!

Синие глаза, темные шелковистые волосы, чарующие губы, мягкие, теплые, с готовностью ответившие на поцелуй…

— Мы разговаривали, — коротко ответил Роберт, не желая упоминать о случившемся. — Она говорит, что не вышла замуж в прошлом сезоне из-за своего увлечения мной.

Он говорил, запинаясь, а ведь он, Роберт Нортфилд, всегда был так самоуверен!

Джон изогнул кустистую бровь.

— Разве это увлечение не взаимно?

Роберт мрачно посмотрел на него:

— Возможно, это просто страсть. Она довольно мила.

— Но ты же в состоянии распознать страсть, Роберт. Если эта молодая девушка так запала тебе в душу, возможно, тут нечто другое.

— Как можно изменить всю жизнь из-за простого предположения? — Роберт был не в силах усидеть на месте, поднялся, подошел к тотему и принялся разглядывать неподвижное ухмыляющееся лицо. — Что, если мне просто не дано быть верным? Тогда я принесу ей боль и…

— А ты не в силах этого сделать, — закончил за него Джон. — Думаю, это о многом говорит. По крайней мере, с твоими чувствами все в порядке. Сэр Бенедикт что-нибудь знает о вашем романе?

Роберт вспомнил замечание Лоретты Ньюмен и вмешательство, Дэмиена. Вряд ли можно было не заметить суровый взгляд отца Ребекки в ту ночь, когда он прогуливался с ней на террасе.

— Остальные догадались, а сэр Бенедикт наблюдательный человек. Думаю, он знает. Хотя я не уверен, что это роман.

— Прости, но, думаю, ты ошибаешься, — с серьезным видом возразил Джон, и в его голосе не было и тени насмешки. — Лично я так долго этого ждал.

Глава 17

Обман бывает разного рода. Порой благоразумнее всего скрыть правду. Однако это может стать смертным приговором доверию. Если вы обманываете своего возлюбленного, будьте осторожны.

Из главы «Что нужно знать ему»

Лия махнула рукой.

— Мы позвоним, если нам что-нибудь понадобится, миссис Джадсон.

— Хорошо, ваша светлость. — Пожилая женщина церемонно склонила голову и вышла из комнаты.

— Обычно она суетится и отдает всем приказания, словно это она хозяйка дома, — со смехом сказала сестра Брианне. — Я не против, потому что она отлично знает свое дело и дети ее обожают. И только когда приходишь ты, она вдруг вспоминает, что я сестра герцогини.

Брианна рассеянно улыбнулась:

— Тебе с ней повезло. Как дети?

Обычно в ответ на это Лия принималась перечислять их бесчисленные проделки, но Брианна очень любила своих племянников, поэтому обычно слушала с удовольствием, однако в это утро никак не могла ни на чем сосредоточиться.

— …представь, нашла под кроватью… Бри, ты слушаешь?

— Конечно, — быстро ответила Брианна, но под пытливым взглядом сестры со вздохом добавила: — Наверное, я была не очень внимательна. Прости:

Они сидели в общей гостиной, где, тем не менее, было уютно благодаря обтянутым ситцем стульям и вышитым подушкам. На стенах висели последние акварели сестры. Лия отставила чашку в сторону.

— Что-то случилось? Ты сказала, праздник в Ролтвене удался. Судя по заметкам в газетах, все с этим согласны. Жаль, мы с Генри не смогли приехать.

— Все прошло прекрасно. Думаю, гостям понравилось. Даже Колтон немного расслабился. — Брианна хмуро разглядывала дно своей чашки. — По крайней мере, так мне показалось. Но теперь он ведет себя по-другому.

Брианна говорила правду. Со дня их возвращения в город Колтон был больше обычного погружен в дела. Сейчас ей казалось, что она зря призналась ему в своих чувствах. Ей не следовало говорить о любви. После этого признания все изменилось, хотя Брианна могла поклясться, что в тот миг Колтон был растроган. Их страстный поцелуй был долгим, они были нежны и страстны, но, возможно, она приняла за проявление глубоких чувств, банальное желание?

— Как именно по-другому? — нахмурилась Лия, — Вижу, тебя это очень беспокоит.

— Сложно описать. Он отдалился…

— Больше, чем прежде?

Брианна криво усмехнулась. Да, внешняя сдержанность Колтона на людях производила впечатление аристократической надменности, в нем не было ни капли беззаботного радушия, но Брианна-то знала: Колтон мог быть разным.

— Да, определенно больше. Возможно, он просто очень занят и стремится наверстать упущенное после нескольких дней праздности, но он не…