Выбрать главу

Нет, Флетчер никогда не допустит, чтобы его ребенка считали незаконнорожденным. Он не позволит своим любимым жить в бесчестье. Но больше всего лейтенант боялся, что Вера попытается избавиться от ребенка.

Размышления Флетчера прервал странный звук. Он раздался с той стороны потока, где течение было сильнее. Это не был плеск рыбы, и не успел Флетчер выяснить причину странного шума, как над головой пролетел камень. Флетчер оглянулся. Перед ним стоял паренек лет тринадцати, высокий, ладно скроенный, с мушкетом через плечо и мешочками с порохом и пулями у пояса.

— Здорово! — сказал он грубым голосом. — Издалека?

— Да, — ответил Флетчер.

— Оно и видно. А куда надо-то?

— В Конкорд, — ответил Флетчер. Он считал, что всегда, когда возможно, надо говорить правду. Ложь легко распознать по глазам, а подростки особенно подозрительны.

Паренек прислонил мушкет к дереву и наклонился над водой, чтобы напиться.

— Чудесный день сегодня! — сказал Флетчер, пробуя завязать беседу.

— Неплохой, — кивнул парень, глядя на небо сквозь нависшие ветви.

Флетчер внимательно наблюдал за пареньком. Мальчишка потопал ногами, сбивая грязь с тяжелых башмаков, и поправил ленту, которая стягивала его волосы.

— Это моя милка мне сделала, — удовлетворенно заметил он.

Флетчер ничего не сказал, но ответа и не потребовалось. Этот парень собрался поохотиться с утра, но удача от него отвернулась. Это было совершенно очевидно: сумка для дичи была пустой, и он хотел только одного — немного поболтать.

— Откуда идете? — спросил парень через некоторое время.

— Из Бостона, — без колебаний ответил Флетчер.

— Бостонские девчонки такие отчаянные. Уж они-то не дадут этим британцам запугать себя.

— А ты откуда знаешь? — спросил Флетчер. Колено у него снова заныло.

— Да уж так мне говорили, — ответил парень, крутя ленту между пальцами. Внезапно он нахмурился.

— Я никогда не убивал человека, — неожиданно вырвалось у него.

— Немногие из нас это делали, — ответил ему Флетчер.

— Не знаю, смогу ли, — продолжал юноша.

— Почему тебя беспокоят такие вещи? Ведь ты еще ребенок.

Нескрываемая злоба отразилась на лице мальчика.

— Да ведь это все «красные мундиры», я о них толкую!

Потом он успокоился и поглядел на искрящуюся поверхность воды.

— Господь сказал нам: «Не убий». Так значит, нельзя убивать. А эти придут и начнут стрелять. Говорят, уже скоро. Только когда, никто не знает. Ну и что мы против них, а? Сколько их там, в Бостоне?

— Тысячи, — ответил Флетчер истинную правду, — многие тысячи.

— Тысячи, — повторил мальчик, — много тысяч, а нас так мало, — прошептал он.

— Но если вы не возьметесь за оружие, у них не будет оснований стрелять в вас.

Мальчик некоторое время постоял в задумчивости, а затем резко вырвав пучок травы, швырнул его в воду и проследил взглядом, как он уносится потоком. Откашлялся и резко сказал:

— Не буду же я трусом!

— Нет, об этом я и не говорил.

— Я буду со всеми нашими мужчинами, если придет нужда.

Флетчер кивнул. Ну какой же он мужчина! Он еще слишком юн. Его не примут даже в милицию. Айронс почувствовал, что комок стоит у него в горле. От жалости к этому ребенку у него перехватило дыхание.

— Я уверен, что ты настоящий мужчина, — поддержал Флетчер паренька.

— Расскажи про свою девушку, там, в Бостоне. Она хорошенькая?

— Она прекрасна, как солнце, — неожиданно для себя ответил Флетчер.

— Милая?

— Твоя не хуже, я думаю.

— И смелая, конечно, — это уже было скорее утверждение, а не вопрос.

— Да, — твердо ответил Флетчер, — очень.

— Бостонские девчонки все отчаянные. Они чудо как здорово обвели этих англичан! Зашили пули в свои нижние юбки и привезли нам! Обманули, как последних дураков!

Флетчер уставился на парня, стоящего с гордым видом, и понял, что тот говорит правду. Холодок побежал у него по спине. Значит, все так и было. Флетчер встал.

Окружающие их звуки вдруг стали отчетливее и громче. Он услышал шелест листвы, шум потока, шуршание травы, он слышал собственное дыхание и биение собственного сердца.

Мальчик тоже встал и смущенно смотрел на Флетчера.

— Парень, — резко сказал Флетчер, — бери ружье и марш домой. Есть вещи, о которых нельзя говорить с незнакомыми, а есть вещи, о которых лучше вообще не говорить. Будь я твоим отцом, я бы тебя выпорол! Я бы научил тебя держать язык за зубами!

— Сударь, я же ничего… — пробормотал он.

— Ты откуда? — спросил Флетчер, не обращая внимания на его бормотание.

— Из Лексингтона. Тут рядом…

— Надеюсь, жители Лексингтона хоть ночного поумнее тебя, сынок.

Щеки парня горели от стыда. Он стоял, потупив голову и переминаясь с ноги на ногу.

Флетчер вскочил в седло и пришпорил лошадь, не обращая больше внимания на мальчика. Лошадь, недовольная непривычно грубым обращением, взбрыкнула так, что паренек едва успел отскочить в сторону. Флетчер поскакал в сторону дороги.

Холодная злость овладела им. Впервые за всю офицерскую службу он не сможет выполнить свой долг. Пусть же это будет первый и последний раз.