Мы закричали в унисон с Коннором: «Следи за дорогой!»
«Ладно…, - Мэй пожала плечами, снова посмотрела на дорогу и удивленно вскрикнула. — Тоби, там стена!»
По крайней мере один из нас был удивлен. Я ударила кулаками по приборной панели, крича: «Поворачивай! Поворачивай!»
До нее дошло. Она вывернула руль и машину начало вращать. Эндрю отлетел от окна, выскользнул из ремня безопасности и накатился на Раджа. Они вдвоем приземлились на одну из маленьких Кейт сидхе. Она удивленно завыла, и остальные дети присоединились к ней. Шум напугал Мэй настолько, что она вывела нас из заноса и начала плавно поворачивать.
Можно говорить все что угодно о Фольцвагене Баг, но никогда, никогда его будет нельзя упрекнуть в плохом радиусе разворота. Мы чудом избежали столкновения, вместо этого заехали в переулок по которому хотели продолжить бегство и это стало нашей ошибкой. Перед нами встала серьезная проблема: пять оставшихся охотников Слепого Майкла выстроились поперек входа в переулок, блокируя наш побег.
И Мэй все еще держала ногу на педали газа.
Далее последовал быстрый и жестокий урок о законе относительности. Охотники были свирепы, вооружены и смертельно опасны; у них имелись волшебные лошади которые передвигались быстрее гоночного автомобиля и были более маневренными. Все это было их сильными сторонами. У нас же был один истеричный Селки, подменыш потерявший возраст и машина, за рулем которой сидела женщина, не имевшая понятия о собственной смертности. Угадайте, у кого было большее преимущество?
Мы врезались в Охотников почти на полной скорости, сбив одного из них, двое других отшатнулись в стороны при этом потеряв контроль над своими лошадьми. Иллюзии на двух освобожденных лошадях рассеялись, мотоциклы сменились эльфийскими конями, которые развернулись и убежали.
Когда мы выехали на улицу, осталось только двое всадников, и они следовали за нами на почтительном расстоянии.
«Коннор, дай мне что-нибудь бросить,» — сказала я, опуская стекло.
«Что предпочитаешь?»
«Что-нибудь! Мне все равно!» — он уставился на меня, потом наклонился, чтобы снять ботинок, и вложил его мне в руку. Я замерла, прицеливаясь, и выбросила его в окно.
В идеальном мире я бы обязательно в кого-нибудь попала. Этот мир идеальным не был. Ботинок пролетел и приземлился на тротуар.
«Проклятье, дай что-нибудь другое.»
«Тоби, — прервала Мэй, — на табличке написано «Стоп»!»
«Не останавливайся!»
«Но знак…»
«Если ты остановишься, я сама убью тебя!» — крикнула я, швырнув на улицу несколько пустых банок из-под содовой и второй ботинок Коннора. Мэй бросила на меня испуганный взгляд, но скорость не сбавила. Дети увидели, что я делаю, и обрадовались. Затем они опустили задние стекла, начиная выбрасывать из машины все, что не было прибито гвоздями. Обычно такое поведение я конечно же не поощряла, хотя бы потому, что их родители меня просто бы убили за это, но сейчас определенно особые обстоятельства. Немного плохого поведения, которое спасет наши жизни, это-то что нам сейчас нужно.
Спайк зашипел и бросился к переднему сиденью, когда какой-то чересчур восторженный ребенок попытался стащить его с колен Джессики, рассудительно признав в розовом гоблине нечто такое, что может причинить большой вред, если его бросить. Джессика сердито посмотрела на ребенка, сняла оставшуюся туфлю и выбросила ее в окно. Это было первое реальное действие, которое она предприняла с тех пор, как мы покинули земли Слепого Майкла.
Может быть, это была комбинация нашей скорости и предметов, вылетающих из машины, или, может быть, это была просто чистая удача. Как бы то ни было, мы проехали перекресток прямо перед поездом метро, как и первый охотник. Второй охотник — нет. Звук ломающегося металла никогда не был таким приятным.
Последний всадник все еще преследовал нас, а у нас закончились вещи которые можно было выбросить; мы должны от него оторваться. Что еще хуже, возбуждение детей начало спадать, и на смену ему пришел страх. Я слышала начинающиеся всхлипы под продолжительным хихиканьем. Дети легко расстраиваются, хоть они так же легко успокаиваются, но это не равноценный обмен.
Я выкинула из окна последнюю банку, спрашивая: «Как мы можем избавиться от этого парня?»
«Я не знаю,»- огрызнулся Коннор.
«Тогда какая от тебя польза?» — я выбросила в окно не интересный роман в мягкой обложке, а за ним — мой мешок для мусора с прошлой недели.
«Тоби? Тоби?»
«Заткнись, Мэй!»
«Гм…»
Я повернулась к ней, сверкая глазами: «Что еще?»