«Отлично, — подумала я. — Вот так и умру.» Мой Фетч утопит меня по ошибке.
Чьи-то руки схватили меня за плечи и вытащили из воды, бросив на что-то твердое, прежде чем ударить по спине. Закашлялась. Воздух. В мире был воздух. Открыв глаза, я обнаружила, что смотрю на Коннора.
«С тобой все в порядке?» — сказал он.
«Да-да, — запинаясь проговорила я. — Сожалею.»
«Это не твоя вина. Мэй уронила тебя.» — Он оглянулся через плечо.
«Я не хотела!» — Мэй стояла в нескольких футах, отжимая воду с волос.
«Все в порядке, Коннор, — сказала я, садясь и оглядываясь. — Она не хотела меня уронить. Где Лили?»
«Павильон», — сказал Коннор, почти улыбаясь.
«Который из них где?»
«Попробуй оглянуться,» — сказала Мэй.
Я оглянулась через плечо. Павильон был там, как и в прошлый раз. Лили сидела за столом и смешивала травы в маленькой ступке. Спайк стоял в стороне, наблюдая и время от времени протягивая лапу к пестику. Казалось, ее не беспокоили выходки розового гоблина; она проигнорировала их, спокойно продолжая работать. А Карен лежала на подушках за столом, как раз там, где я ее оставила.
Потребовалось время, чтобы это осознать. Когда это произошло, я вскочила на ноги и побежала к павильону, но снова упала, так как мои колени подогнулись.
«Зубы Мейв! — зарычала я. — Лили!»
«О, теперь ты плачешь по мне? — она подняла голову с непроницаемым выражением лица. — Что ты хочешь от меня?»
«Лили, ты… я… мне нужно добраться до Карен! Мне нужно убедиться, что она в порядке.
«Неужели? — она поднялась и спустилась по ступенькам павильона с легкостью, которой даже Тибальт мог только позавидовать. — Мне кажется, тебе нужно какое-то время не двигаться.»
«Лили… — Мэй и Коннор стояли, но не двигались. Повернувшись к Лили, я умоляюще сказала, — Лили, пожалуйста.»
«Если бы я действительно любила тебя, я бы отказалась, — сказала она, грустно улыбаясь, когда опускалась на колени на мох передо мной, все еще держа Ступку в руке. — Я бы сказала: «нет, с тебя хватит моих даров», и позволила бы тебе исцелиться в своем собственном темпе, только на этот раз. Возможно, тогда твой очаровательный Фетч оставил нас в покое, и, хотя ты возможно ненавидела бы меня какое-то время, ты бы делала это здесь.»
«Не думаю, что это сработает», — сказала Мэй. В ее голосе звучало сожаление.
«Знаю это не хуже тебя. Я знаю о твоей породе больше, чем ты думаешь, — упрекнула Лили, отрывая кусок мха от Земли и вдавливая его в ступку. — Как только вы прибываете, события должны сыграть на своих логических заключениях. Надеюсь, ты не против, что я тебя ненавижу.»
«Все в порядке, — сказала Мэй, садясь рядом с нами. — Это приходит повсеместно.»
«Да. Так и есть. Октобер?»
«Да?»
«Коннор позади тебя. Что он делает?»
В ее голосе прозвучало такое любопытство, что я обернулась. Коннор мрачно смотрел на меня; казалось, он теряет лучшего друга. «Он ничего не делает, Лили. Почему ты…»
Ее кулаки врезались мне в колено. Я закричала, поворачиваясь к ней лицом. В руках у нее ни чего не было, она невинно смотрела на меня. Перестала кричать, когда поняла, что боль прошла. Ограничилась свирепым взглядом: «Это больно. "
«Так часто делают, — она встала, оставив мох на моей ноге, и вернулась в павильон, — проходите. Уверена есть другие более подходящие места, где вы можете сидеть с таким выражением как будто кто-то умер.»
Я встала и последовала за ней в павильон, оставив ее импровизированный компресс лежать там, где он упал. Когда поднялась по ступенькам, вспыхнул свет, и воздух наполнил запах чая из гибискуса. Пошатнувшись и цепляясь за стену, я осознала что на мне чистая, сухая, пурпурное кимоно расшитое красными геральдическими розами, а волосы заплетены в косу.
И физически вернулась к правильному возрасту.
«Что за?..» — подняла я голову. По крайней мере, не я одна была в замешательстве; Мэй и Коннор смотрели на меня, разинув рты.
Лили склонила голову, выглядя довольной: «Так и думала. Кимоно идет тебе гораздо лучше, учитывая обстоятельства, — она опустилась на колени, наливая чай в набор чашек с черно-белым рисунком. — Посмотри на девушку; Я знаю тебя слишком хорошо, не думаю, что выслушаешь меня, пока не убедишься, что она жива.»
«Карен! — я бросилась на колени и прижалась ухом к ее груди. Задержала дыхание до тех пор пока не услышала ровное, приглушенное биение ее сердца. У нее было сердцебиение. Она жива. Жива. Я села, развернулась к остальным и просияла, — она жива!»
«Я говорила тебе об этом, — сказала Лили с презрением. — Она жива и здорова, и я ничего не могу для нее сделать. А теперь проходите все трое и пейте свой чай.»