Выбрать главу

========== I ==========

Наши истинные учителя — опыт и чувство.

Жан-Жак Руссо

Мэрис Фераси медленно подходила к автоматической двери, ведущей к передней площадке визуального наблюдения. Она шла по пустынному коридору «Реющего ястреба», корабля Флота Экспансии и Обороны Доминации Чиссов, осторожно, как крадущаяся исаламири, почуявшая присутствие голодного ворнскра. Едва переступив порог, она удивленно замерла: в конце отсека находился огромный выпуклый иллюминатор, простиравшийся от верхней до нижней переборок чисского корабля. За напоминающим транспаристил прозрачным материалом раскинулись яркие голубые лучи гиперпространства, впечатляющая красота которых дополнялась мягким полумраком.

Стараясь не нарушить тишину, Мэрис скользнула в отсек и осторожно подошла к иллюминатору. Дверь за ней бесшумно закрылась.

Яркие линии гиперпространства лазурной рябью отразились в ее широко распахнутых глазах. Красота по ту сторону корпуса завораживала, захватывала дух. Девушка плавно приложила ладонь к прохладному материалу иллюминатора, как будто пытаясь прикоснуться к пролетающему мимо звездному свету, словно мотылек, привлеченный сиянием лампы в ночи.

— Добро пожаловать, Марис Фераси! — раздался за спиной ласковый тенор.

Неожиданное нарушение тишины заставило Мэрис вздрогнуть. От звука этого нежного голоса сердце сразу забилось чаще. Она собралась было развернуться, чтобы поприветствовать находящегося где-то сзади представителя расы, так похожей на ее собственную и в то же время такой непонятной, загадочной.

— О, я прошу вас не поворачиваться. Ваш силуэт в тонких струях гиперпространства выглядит весьма необычно: как будто сотни метеоров несутся навстречу, заставляя вашу ауру переливаться волшебным сиянием, — продолжал таинственный голос. Мэрис вздрогнула еще раз, испугавшись столь эстетичного комплимента.

— Как вам угодно, красистор Митʼрауʼнурудо, — откликнулась она, подавляя неистовое желание повернуться и в очередной раз злясь на себя за то, что вновь исковеркала произношение этого странного имени, его имени. — Я также рада вновь встретиться с вами.

— Приятно слышать, — вежливо отозвался голос. — Вы хотели больше узнать о культуре чиссов, не так ли?

— Да, очень хотела, — ответила Фераси, пытаясь подражать высокому слогу собеседника. — Понять традиции вашей расы было бы полезно для дальнейшей коммуникации.

— Я более чем с вами согласен, — голос чисса заметно смягчился. — Многие аспекты культуры и традиций моего народа завязаны на доверии друг к другу: совместном взаимодействии, намного более близком, чем обычная беседа.

Дыхание Мэрис участилось. К чему он клонит? Девушка мысленно напомнила себе, что идея узнать больше о культуре и искусстве чиссов исходила непосредственно от нее. Когда Фераси озвучила ее Трауну после очередного языкового урока, он лишь загадочно улыбнулся, а затем предложил ей встречу один на один. Машинально едва не повернувшись вновь, она усилием воли заставила себя смотреть на мистическую панораму за окном.

Тихие шаги за спиной возвестили о приближении вежливого собеседника, продолжавшего тем временем свою спокойную речь:

— Марис Фераси, — произнес он ее имя с сильным акцентом, как будто пробуя на вкус каждый слог, каждую букву, — Марис… Фераси…

— Зовите меня просто Мэрис, — откликнулась она, желая первой пойти на установление доверительного контакта, и тут же пояснила, — в нашей культуре дружеские отношения предполагают называть собеседника по первому имени.

— О, да? Прошу простить мое невежество, Марис. Значит, Марис, — мягко произнес чисс, останавливаясь прямо у нее за спиной. — Скажите, Марис, вы доверяете мне?

Ощущая позади себя присутствие Миттʼрауʼнуруодо, Фераси почувствовала, что колени ее предательски задрожали. Такой четкий прямой вопрос, от которого собеседник ожидает не менее прямого и честного ответа. Траун… Этот странный синекожий экзот с алыми светящимися глазами и лоснящимися иссиня-черными волосами. Траун… трепетно относящийся к искусству и традициям других рас. Траун… тот, кто спас ее, Жоржа и Рака от того мерзкого хатта Прогги. Траун… всегда вежливый и сдержанный. Траун… тот, кто внимательно изучает их — людей. Траун… гражданин Доминации Чиссов, изъявивший желание говорить на языке Республики…

— Да, я вам верю, Мит… ох, Траун… — выдохнула она, не веря собственным словам. Но собеседника, похоже, удовлетворил ее сбивчивый ответ.

— Я открою вам небольшой аспект искусства моего народа, Марис! — имя, произнесенное этим магическим голосом, заставило Фераси на миг задержать дыхание. — О любом дискомфорте, который вы, возможно, ощутите, всенепременно сообщите мне. Если Вы пожелаете прекратить изучение, я прошу вас произнести лишь одно слово - vitcehah…

Мэрис уже знала значение этого слова, только что произнесенного Трауном на чеунх, его родном языке: «стоп». Неужели постижение искусства чиссов связано с физическим насилием? Липкий леденящий страх сдавил грудь, и колени снова предательски задрожали.

— …поэтому я еще раз хочу спросить, — продолжал меж тем Траун, его легкое дыхание коснулось темно-русых волос на ее макушке,— доверяете ли вы мне, Марис?

Судорожно втянув в себя воздух и медленно выдохнув, Мэрис произнесла:

— Да, Траун…

========== II ==========

Испытай один раз полет, и твои глаза навечно будут устремлены в небо.

Однажды там побывав, на всю жизнь ты обречен тосковать о нем.

Леонардо да Винчи

— Верьте мне, — ласково произнес Миттʼрауʼнуруодо, бережно обхватив прохладным пальцами хрупкие кисти человеческой девушки, и сделал еще один - последний шаг к ней. Мэрис никогда не находилась к Трауну так близко и совсем позабыла, насколько он высок, когда ощутила, как ее макушка коснулась его подбородка, а затылок и спина уперлись в широкую грудь, как в дюрасталевую стену.

Прохлада деликатных прикосновений удивляла, но не вызывала отторжения. Осторожное, почти интимное вхождение в личное пространство одновременно пугало неизвестностью и притягивало любопытством. Ощущение сильных, но мягких пальцев, аккуратно обхватывавших кисти, было неожиданно успокаивающим и приятным.

Траун медленно завел руки Мэрис за спину. Пальцев легко коснулась какая-то ткань, и в следующую минуту запястья, обращенные друг к другу, оказались плотно зафиксированы веревкой. Через мгновение она пролегла между запястьями, стянув их наподобие наручников.

Не ожидая такого поворота событий, Мэрис почувствовала, что вот-вот закричит. Вот, значит, что хочет Траун! По ее телу прошла мелкая дрожь.

Чисс аккуратно наклонился к ее уху и тихо прошептал:

— Расслабьтесь, Марис. Я не причиню вам вреда. Верьте мне.

Ощущая прохладное дыхание синекожего мужчины, Мэрис Фераси глубоко вздохнула, стараясь взять себя в руки. В мозг упорно сигналила мысль: «Скажи СТОП! Скажи СТОП!» Немного тряхнув головой, она заставила эту мысль убраться на задворки сознания.

Меж тем Миттʼрауʼнуруодо принялся осторожно стягивать веревкой предплечья, а затем плечи таким образом, что верхние конечности девушки оказались вытянуты в лодочку. Траун не разрывал телесный контакт, касаясь грудью и прессом обращенной к нему поверхности связанных рук.

Мягкие пальцы коснулись плеч, а затем шеи. Мэрис инстинктивно зажмурилась и запрокинула голову назад, впечатываясь лбом в подбородок нависшего над ней Трауна, и нервно выдохнула, озвучив слабый стон.

— Шшшшш… — едва слышно зашипел чисс, плавно проводя пальцами по трахее, словно успокаивал только что пойманного неприрученного степного лотальского котенка. Осторожно он нащупал ее учащенный пульс, коснувшись сонной артерии, и задержал здесь бархатные подушечки пальцев на несколько секунд, подсчитывая количество ударов и оценивая состояние девушки. Прикосновение было чарующе приятным.

Веревка нежно коснулась шеи, а затем спустилась на грудь. Миттʼрауʼнуруодо раз за разом медленно обхватывал грудную клетку Фераси, создавая путами подобие экзоскелетных ребер, как у расы насекомоподобных джеонозийцев. Дышать с таким корсетом было нелегко, но Фераси, положив затылок на правое плечо Трауна, упорно заставляла себя расслабиться. Мужчина опустил голову через ее левое плечо, проворно накладывая узел за узлом уже на живот и поясницу девушки. Фераси с любопытством скосила взгляд, пытаясь боковым зрением уловить профиль его лица. Удивительно, но со времени встречи на площадке визуального наблюдения они еще ни разу не смотрели друг другу в глаза. Да что там? Они еще даже не видели лиц друг друга.