Выбрать главу

- Ротермбург находится так близко к югу Диких Земель, я слышала там обитают жуткие твари, скажите, мисс, вы когда-нибудь были свидетелем их существования?
- К счастью, нет, - ответила Сильвия, - у нас все это время было спокойно, никакого намека на чудищ.
Амаи привстала и облокотилась на карту, детально рассматривая ее, она ткнула пальцем в черное пятно на юге Диких Земель.
- Вот здесь они обитают.
- Все возможно, Ваше Высочество, - ответила ей Сильвия.
Она с самого детства не верила в мистику или магию, но чем дольше находилась здесь, тем сильнее слабела ее уверенность.
Оставшееся время они провели, обсуждая историю правления династии Форнхарт и ее экономические отношения со всеми пятью королевствами. Весь урок Амаи зевала, сутулилась и отвлекалась, другими словами вела себя ни как положено принцессе. Сильвию особо не заботило ее поведение, однако, если та продолжит в том же духе, Сильвии придется сделать ей замечание.
В конце занятия Амаи решила задать гувернантке неожиданный вопрос:
- Вы уже слышали какие слухи гуляют по всему королевству?
Сильвия ничего не ответила, лишь вопросительно посмотрела на нее.
- Значит нет, - сказала принцесса, - просто хотела сообщить вам, что все вы услышите за стенами замка, не всегда является правдой.
«За стенами? А внутри замка, царит вечная истина? Сильно сомневаюсь,» - подумала Сильвия, но ответила другое:
- Мне это известно, Ваше Высочество, но благодарю, что предупредили меня.

За обедом на кухне Сильвия размышляла о том, что предпринять после того как король сделает свой ход. Она уже представила всевозможные сценарии и даже не самые приятные. Тишину нарушил звонкий голос Геры.
- Добрый день, мисс! – сказала она, ставя свою тарелку рядом с ней.
- Добрый день, как твое утро прошло?
- Отлично, спасибо, что спросили.
Гера принялась есть свой обед, однако она постоянно поглядывала на Сильвию, и не решалась что-то ей сказать. Сильвия еще утром надеялась застать ее в зале тренировок, глазеющую на торс принца. Но ее там не было или же она могла спрятаться и скрыть свое присутствие.
- Мисс, - наконец начала Гера,- могу я вам задать один личный вопрос?
- Да, что ты хотела узнать?
- Вы…нет, не так, у вас есть любимый человек?
Сильвия резко посмотрела на нее, она ожидала, что угодно, но не это.

- Почему ты спрашиваешь?
- Мн…мне просто интересно, -произнесла она, теребя ниточку на платье, - так что же есть?
- Нет, - ответила Сильвия и кротко улыбнулась,- теперь ты мне скажи ответ на тот же вопрос.
- Ах, я, у меня…тоже нет, - Гера поспешно встала из-за стола и вышла в коридор.
Сильвия услышала как она побежала, направляясь в восточном направлении, в сторону библиотеки. Поведение Геры было очень странным, а еще этот вопрос. Вряд ли ее стала интересовать личная жизнь Сильвии, скорее кто-то приказал ей это разузнать. Но с какой целью?
- Не обращайте внимания, мисс, – сказала Фива, протирая хрустальные бокалы, – бедная девочка по уши влюбилась в принца. Ей скоро стукнет тринадцать лет, а принц старше ее на три года.
Повариха покачала головой, раздумывая над чем-то и сказала:
- Надеюсь, это временно и скоро пройдет.
Сильвия молча согласилась с ней. Она доела свой обед и тоже вышла с кухни. На сегодня ей больше не предстояло никаких дел. Сильвия еще до обеда отдала письмо Тиилу, чтобы тот отправил по указанному адресу. Он пообещал, что в ближайшие дни сделает это. Теперь Сильвии оставалось заниматься поиском информации, касательно способностей лунных детей. Как сказали те женщины на горячих источниках их кровь способна пробудить древних обитателей Диких Земель. Пришло время ей разобраться с этим. Сильвия подумывала сходить в город и найти Кукловода Империи, о котором в последнее время говорят в городе. Его называют чародеем, что хранит тысячи историй всего континента, он знает много тайн и также способен предсказывать судьбу. Сильвия даже один раз задумалась, почему Фидел не обратился к нему за информацией, хотя может скорее он не воспринимает чародея всерьез. Как известно Кукловод свободно путешествует по всем пяти государствам, а его домом является Империя, но он долго не задерживается на одном месте, поэтому ей нужно поспешить, чтобы успеть застать его.
Девушка оделась также, как и этим утром, чтобы было комфортнее перемещаться по городу. Мода на женские бриджи вошла в мир недавно и люди все еще привыкали к этому, тем более носить этот элемент одежды могли себе позволить лишь богатые аристократы. Поверх белой блузки она накинула темно-синий плащ с капюшоном. Также Сильвия положила в потайной карман плаща кинжал, две шпильки и три мешочка с золотыми монетами. Посмотрев в зеркало, она увидела свое бледное, исхудалое лицо, словно у мертвеца, лишь блеск в ее зеленых глазах давал намек на жизнь. Сильвия прикоснулась к парику, в виде высоко заплетенной косы, проверив все ли надежно закреплено, она вышла из комнаты.

Гуляя по улицам города девушка все время слышала, как спорил народ по поводу последних новостей: люди кричали друг на друга, высказывали свое мнение и даже били посуду, если им что-то не нравилось.
- Если это так, то она законный наследник! А Фидел лишь узурпатор! – кричал один.
- Тихо! Не говори так, услышат ведь, - успокаивал его второй.
- Он прав, нужно потребовать правды от короля, - поддерживал третий.
Айзен не солгал, народ недоволен. Возможно, ее слушок разожжёт волну протестов и тогда королю придется недолго сидеть на троне. Нет! Ей необходимо было самой покончить с ним! Чем дольше она тянет, тем дальше от нее ускользает Фидел.
Сильвия уже подходила к центру города, где находился небольшой шатер Кукловода с повозкой.
Когда она смогла увидеть свое место назначения, то немного занервничала, поскольку от входа в шатер до самого фонтана, что стоял на противоположной стороне, выстроилась очередь горожан. Она встала в конец нее и стала надеяться, что успеет покончить с этим до наступления ночи, иначе потом будет трудно попасть в замок – врата к этому времени вероятно уже закроют.
Очередь постепенно сокращалась, от Кукловода ее отделяло всего лишь три человека. Сильвия решила посмотреть на девушку, что следующая входила в шатер и ухмыльнулась – это была Гера.
Сильвия также слышала, что у Кукловода продаются редкие камни и травы, имеющие магические свойства. К примеру, листья дерева Турбат, что росли лишь на юге Диких Земель, способны приворожить любимого человека, а сок травы Мори, был, пожалуй, самым редким, что имел способность подчинить волю жертвы.
Спустя какое-то время, наконец, Гера вышла из шатра, держа в руках черный мешочек. Она прошла мимо Сильвии, улыбаясь, даже не заметив ее. Видимо Гера получила, то за чем пришла. Прошло еще немного времени и настала очередь Сильвии. Она слегка нервничала, поскольку не знала с кем ей предстоит иметь дело, но взяв себя в руки, девушка подошла ко входу, отодвинула рукой бардовую ткань и вошла внутрь.