Выбрать главу

" 'If the fool would persist in his folly,' " Will quoted from The Proverbs of Hell, " 'he would become wise.' "

"Precisely," Dr. Robert agreed. "And the most extravagant folly of all is the folly described by Blake, the folly that the Raja and Dr. Andrew were now contemplating-the enormous folly of trying to make a marriage between hell and heaven. But if you persist in that enormous folly, what an enormous reward! Provided, of course, that you persist intelligently. Stupid fools get nowhere; it's only the knowledgeable and clever ones whose folly can make them wise or produce good results. Fortunately these two fools were clever. Clever enough, for example, to embark on their folly in a modest and appealing way. They began with pain relievers. The Palanese were Buddhists. They knew how misery is related to mind. You cling, you crave, you assert yourself-and you live in a homemade hell. You become detached-and you live in peace. 'I show you sorrow,' the Buddha had said, 'and I show you the ending of sorrow.' Well, here was Dr. Andrew with a special kind of mental detachment which would put an end at least to one kind of sorrow, namely, physical pain. With the Raja himself or, for the women, the Rani and her daughter acting as interpreters, Dr. Andrew gave lessons in his new-found art to groups of midwives and physicians, of teachers, mothers, invalids.

Painless childbirth-and forthwith all the women of Pala were enthusiastically on the side of the innovators. Painless operations for stone and cataract and hemorrhoids-and they had won the approval of all the old and the ailing. At one stroke more than half the adult population became their allies, prejudiced in their favor, friendly in advance, or at least open-minded, toward the next reform."

"Where did they go from pain?" Will asked.

"To agriculture and language. To bread and communication. They got a man out from England to establish Rothamsted-in-the-Tropics, and they set to work to give the Palanese a second language. Pala was to remain a forbidden island; for Dr. Andrew wholeheartedly agreed with the Raja that missionaries, planters and traders were far too dangerous to be tolerated. But, while the foreign subversives must not be allowed to come in, the natives must somehow be helped to get out-if not physically, at least with their minds. But their language and their archaic version of the Brahmi alphabet were a prison without windows. There could be no escape for them, no glimpse of the outside world until they had learned English and could read the Latin script. Among the courtiers, the Raja's linguistic accomplishments had already set a fashion. Ladies and gentlemen larded their conversation with scraps of Cockney, and some of them had even sent to Ceylon for English-speaking tutors. What had been a mode was now transformed into a policy. English schools were set up and a staff of Bengali printers, with their presses and their fonts of Caslon and Bodoni, were imported from Calcutta. The first English book to be published at Shivapuram was a selection from The Arabian Nights, the second, a translation of The Diamond Sutra, hitherto available only in Sanskrit and in manuscript. For those who wished to read about Sindbad and Marouf, and for those who were interested in the Wisdom of the Other Shore, there were now two cogent reasons for learning English.

That was the beginning of the long educational process that turned us at last into a bilingual people. We speak Palanese when we're cooking, when we're telling funny stories, when we're talking about love or making it. (Incidentally, we have the richest erotic and sentimental vocabulary in Southeast Asia.) But when it comes to business, or science, or speculative philosophy, we generally speak English. And most of us prefer to write in English. Every writer needs a literature as his frame of reference; a set of models to conform to or depart from. Pala had good painting and sculpture, splendid architecture, wonderful dancing, subtle and expressive music-but no real literature, no national poets or dramatists or storytellers. Just bards reciting Buddhist and Hindu myths; just a lot of monks preaching sermons and splitting metaphysical hairs. Adopting English as our stepmother tongue, we gave ourselves a literature with one of the longest pasts and certainly the widest of presents. We gave ourselves a background, a spiritual yardstick, a repertory of styles and techniques, an inexhaustible source of inspiration. In a word, we gave ourselves the possibility of being creative in a field where we had never been creative before. Thanks to the Raja and my great-grandfather, there's an Anglo-Palanese literature- of which, I may add, Susila here is a contemporary light."

"On the dim side," she protested.

Dr. MacPhail shut his eyes, and, smiling to himself, began to recite:

"Thus-Gone to Thus-Gone, I with a Buddha's hand Offer the unplucked flower, the frog's soliloquy Among the lotus leaves, the milk-smeared mouth At my full breast and love and, like the cloudless Sky that makes possible mountains and setting moon, This emptiness that is the womb of love This poetry of silence."

He opened his eyes again. "And not only this poetry of silence," he said. "This science, this philosophy, this theology of silence. And now it's high time you went to sleep." He rose and moved towards the door. "I'll go and get you a glass of fruit juice."

9

" 'Patriotism is not enough.' But neither is anything else. Science is not enough, religion is not enough, art is not enough, politics and economics are not enough, nor is love, nor is duty, nor is action however disinterested, nor, however sublime, is contemplation. Nothing short of everything will really do."

"Attention!" shouted a faraway bird.

Will looked at his watch. Five to twelve. He closed his Notes on What's What and picking up the bamboo alpenstock which had once belonged to Dugald MacPhail, he set out to keep his appointment with Vijaya and Dr. Robert. By the short cut the main building of the Experimental Station was less than a quarter of a mile from Dr. Robert's bungalow. But the day was oppressively hot, and there were two flights of steps to be negotiated. For a convalescent with his right leg in a splint, it was a considerable journey.

Slowly, painfully, Will made his way along the winding path and up the steps. At the top of the second flight he halted to take breath and mop his forehead; then keeping close to the wall, where there was still a narrow strip of shade, he moved on towards a signboard marked laboratory.

The door beneath the board was ajar; he pushed it open and found himself on the threshold of a long, high-ceilinged room. There were the usual sinks and worktables, the usual glass-fronted cabinets full of bottles and equipment, the usual smells of chemicals and caged mice. For the first moment Will was under the impression that the room was untenanted, but no-almost hidden from view by a bookcase that projected at right angles from the wall, young Murugan was seated at a table, intently reading. As quietly as he could-for it was always amusing to take people by surprise-Will advanced into the room. The whirring of an electric fan covered the sound of his approach, and it was not until he was within a few feet of the bookcase that Murugan became aware of his presence. The boy started guiltily, shoved his book with panic haste into a leather briefcase and, reaching for another, smaller volume that lay open on the table beside the briefcase, drew it within reading range. Only then did he turn to face the intruder.

Will gave him a reassuring smile. "It's only me." The look of angry defiance gave place, on the boy's face, to one of relief.

"I thought it was ..." He broke off, leaving the sentence unfinished.

"You thought it was someone who would bawl you out for not doing what you're supposed to do-is that it?"

Murugan grinned and nodded his curly head.