Выбрать главу

— Ще ми разкажеш ли как успя да избягаш? Обзалагам се, че историята е много интересна.

Норууд кимна. После си наля още вино в скъпоценната венецианска чаша и я вдигна към светлината, която падаше през кърмовия прозорец.

— Получих помощ от една сънародница.

Дрейк го погледна смаяно.

— Англичанка ти е помогнала да избягаш? Какво търси англичанка на испанска галера?

— По-скоро е полуангличанка. Косите й са тъмнокестеняви, а очите сини като английското небе през юни.

— Ти винаги си имал поглед за красивите момичета, Ричард — отбеляза развеселено Дрейк.

— Тя наистина беше красива, но по-важното беше, че ми помогна да се спася. Когато се появи на палубата на гребците, имах безсрамието да я заговоря на английски, тя побесня от гняв и ме нашиба с камшика на надзирателя по всички правила на изкуството.

И той разказа цялата история, докато Дрейк го слушаше с нарастващо удоволствие.

— Наистина ли си се промъкнал като крадец в дома й? Нарочно си се изложил на тази допълнителна опасност? Поел си значителен риск само за да видиш отново това момиче.

Норууд сви рамене.

— Знаех, че малката е роднина на дон Фелипе Сантяго и Талавера, един от най-способните командири на адмирал Санта Круз. Не ми беше трудно да вляза в градината, а спешно се нуждаех от чисти дрехи и място, където да си отпочина до зазоряване.

— Не те ли преследваха с диви крясъци?

— Нищо не чух, а и не съм чакал да ме открият, повярвай! Веднага след изгрева на слънцето се наех на един кораб и потеглих към Лисабон. Беше много лесно да се скрия в оживеното пристанище на Кадис. Боядисах косата и брадата си в черно и се превърнах в португалец. Ако не се бяхме срещнали, щях благополучно да си пристигна в къщи.

— Аха. Цяло щастие е, че нападнахме онзи наконтен португалец. Значи мислиш, че Уолсингъм е получил доклада ти?

— Изпратих го преди да ме заловят, нали ти казах. Това ми помогна, защото, когато ме хванаха, не намериха подозрителни документи. Решиха, че съм прост моряк, който е попаднал на чуждия бряг след корабокрушение, обвиниха ме в пиратство и ме осъдиха да работя като гребец на галера.

— Мислиш ли, че някой те е предал?

Лицето на Норууд помрачня.

— Вероятно е станало точно така. Заловиха ме в една. пристанищна кръчма заедно с други чуждестранни матроси. Когато властите се убедиха, че не съм еретик, следователно не можеха да ме предадат на светата инквизиция, осъждането ми стана проста формалност.

Ведрото лице на Дрейк стана необичайно сериозно.

— И откри ли онова, от което всички се опасяваме — доказателства за предстояща инвазия от страна на Испания?

— Не намерих нищо определено. Само дето Санта Круз увеличава броя на корабите си, а пристигащите от Нова Испания кораби със съкровища правят крал Филип многократно по-богат и сега той има достатъчно средства да подеме кръстоносен поход срещу Англия.

Дрейк оголи зъби като вълк.

— Ние с теб сме добри патриоти, скъпи Ричард, и ще се постараем да лишим доновете от незаконно придобитите им богатства!

— Още по-добре е да накараме кралица Елизабет да погледне на старанията ни откъм тази страна, не мислиш ли?

— Дълбоко в себе си тя се радва на нашата дейност, стари приятелю, убеден съм в това. Само че старците в съвета й я предупреждават да бъде предпазлива.

— Би трябвало да знаеш, че Елизабет не е луда глава, въпреки червените си коси, Дрейк.

Още преди капитанът да е успял да зададе следващия си въпрос, се появи един подофицер и докладва, че плячката е натоварена на „Елизабет Бонавентур“ и екипажът е готов да потегли на път.

Дрейк скочи от мястото си.

— Трябва да се кача на палубата, Ричард. Чувствай се като у дома си. В раклата ще намериш чисти дрехи. Някои от тях са законна плячка и се надявам да ти станат. Ще ти изпратя юнгата с гореща вода от камбуза. След като се нахраним, ще чуеш интересно предложение.

Той излезе от каютата и Ричард Норууд застана до прозореца, за да наблюдава разделянето на двата кораба. Пиратите освободиха и последните абордажни куки и тропотът на боси крака над главата му показа, че моряците заемаха местата си. „Елизабет Бонавентур“ щеше да отплава на юг, а разбитият португалец да се отправи към най-близкото приятелско пристанище. Норууд се протегна и се усмихна доволно. За първи път от много време насам можеше да се отпусне. Беше между приятели, можеше да спи без страх, да се нахрани до насита. Не помнеше откога не беше ял добра храна.